atpp.org.pe atpp.org.pe

atpp.org.pe

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

LA EXPERIENCIA, CALIDAD Y PROFESIONALISMO DISTINGUEN A NUESTROS MIEMBROS. Viernes, 16 de marzo de 2018. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.

http://atpp.org.pe/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR ATPP.ORG.PE

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.3 out of 5 with 15 reviews
5 star
7
4 star
5
3 star
3
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of atpp.org.pe

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.4 seconds

FAVICON PREVIEW

  • atpp.org.pe

    16x16

  • atpp.org.pe

    32x32

CONTACTS AT ATPP.ORG.PE

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú | atpp.org.pe Reviews
<META>
DESCRIPTION
LA EXPERIENCIA, CALIDAD Y PROFESIONALISMO DISTINGUEN A NUESTROS MIEMBROS. Viernes, 16 de marzo de 2018. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.
<META>
KEYWORDS
1 english version
2 la asociación
3 membrecía
4 directorio de miembros
5 eventos
6 novedades
7 publicaciones
8 sitios de interés
9 blog
10 contacto
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
english version,la asociación,membrecía,directorio de miembros,eventos,novedades,publicaciones,sitios de interés,blog,contacto,buscas un traductor,o un intérprete,forma parte de,la atpp,nuestros próximos,entérate de nuestras,síguenos en
SERVER
Apache
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú | atpp.org.pe Reviews

https://atpp.org.pe

LA EXPERIENCIA, CALIDAD Y PROFESIONALISMO DISTINGUEN A NUESTROS MIEMBROS. Viernes, 16 de marzo de 2018. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.

INTERNAL PAGES

atpp.org.pe atpp.org.pe
1

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

http://atpp.org.pe/membrecia.php

Sábado, 20 de agosto de 2016. Forma parte de la ATPP. Está respaldada por el pago de las cuotas anuales de sus miembros. Entre nuestros miembros se encuentran traductores e intérpretes de diversas nacionalidades que dominan varios idiomas, así como traductores públicos juramentados y colegiados. Doreen Watt Brindley de Fisher. María Yolanda Sala Báez. María Teresa Ontaneda Puente. Miriam Yolanda Ramos Benites. María del Carmen Pizarro Sabogal. María Yolanda Sala Báez. Beatriz Zegarra de Urday. Las solici...

2

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

http://atpp.org.pe/directorio.php

Sábado, 20 de agosto de 2016. Necesitas un traductor o un intérprete? Los miembros de la ATPP. Responden personalmente por su trabajo. Confiarles una traducción significa para el cliente contar con experiencia y calidad garantizadas. SeleCcionA combinación de idiomas. Ver directorio de miembros activos. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.

3

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

http://atpp.org.pe/index.php

LA EXPERIENCIA, CALIDAD Y PROFESIONALISMO DISTINGUEN A NUESTROS MIEMBROS. Sábado, 20 de agosto de 2016. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.

4

Login

http://atpp.org.pe/usuario

Regresar a la página.

5

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

http://atpp.org.pe/publicaciones.php

Sábado, 20 de agosto de 2016. Entrevista a Fabián D'Andrea. La especialización en la traducción: entrevista a Fabián D'Andrea, petrofísico y traductor público argentino. Los traductores y la traducción en el Perú: de dónde venimos. Artículo redactado por Luisa Pastore-Alinante de Fernández Baca, expresidenta de la ATPP. Glosario de Entidades Peruanas y Organizaciones Internacionales con Oficinas en el Perú. Glosario español-inglés elaborado por la ATPP. Design by woohustudio.com.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 6 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

11

LINKS TO THIS WEBSITE

traductosphera.blogspot.com traductosphera.blogspot.com

Traductósphera: Practicante de Relaciones Internacionales

http://traductosphera.blogspot.com/2013/02/practicante-de-relaciones.html

De la traducción y otros demonios. Viernes, 22 de febrero de 2013. Practicante de Relaciones Internacionales. La PUCP requiere contar con el apoyo de 1 Practicante Pre Profesional para el área de Relaciones internacionales con el siguiente perfil:. Apoyar en la planificación, coordinación y ejecución de la Semana Internacional y otros eventos internacionales. Ayudar en la recepción de visitantes extranjeros al campus de CENTRUM Católica. (Asistirlos en idioma ingles). Horario: 30 horas semanales. Escriba...

traductosphera.blogspot.com traductosphera.blogspot.com

Traductósphera: Los tres HORRORES más comunes el escribir

http://traductosphera.blogspot.com/2014/06/los-tres-horrores-mas-comunes-el.html

De la traducción y otros demonios. Jueves, 19 de junio de 2014. Los tres HORRORES más comunes el escribir. Fuente: Ortografía y Gramática. 1- Uso de pleonasmos. La Real Academia Española (RAE) define COMANDO como: “un mando militar”, “pequeño grupo de tropas de choque, destinado a hacer incursiones ofensivas en terreno enemigo” o “un grupo armado de terroristas”. Por lo tanto es incorrecto utilizar el término, ya que es igual a decir: “un grupo armado con armas”. Lapso de tiempo o periodo de tiempo.

traductosphera.blogspot.com traductosphera.blogspot.com

Traductósphera: CONTRACT: ¿CONTRATO O UN CASO DE “FALSO AMIGO”?

http://traductosphera.blogspot.com/2014/02/contract-contrato-o-un-caso-de-falso.html

De la traducción y otros demonios. Jueves, 27 de febrero de 2014. CONTRACT: ¿CONTRATO O UN CASO DE “FALSO AMIGO”? Quisiera agradecer a JORGE EDUARDO PRAELI PÉREZ por compartir con nosotros su artículo altamente recomendado del 07 de noviembre de 2013. Luego de traducir innumerables textos jurídicos incluidos los contratos tanto de manera directa como inversa, nos pareció conveniente profundizar el tema del contrato a propósito de algunas revisiones efectuadas a otros traductores. En el caso del Common.

espaciotraductor.blogspot.com espaciotraductor.blogspot.com

Espacio Traductor: ĈU VI PAROLAS ESPERANTON? ¿Hablas esperanto?

http://espaciotraductor.blogspot.com/2011/11/cu-vi-parolas-esperanton-hablas.html

26 de noviembre de 2011. ĈU VI PAROLAS ESPERANTON? En 1887, y luego de una década de trabajo, el oftalmólogo polaco Lázaro Zamenhof creó el esperanto con el objetivo que se convirtiera en un idioma universal. Actualmente, se cree que tiene entre cien mil y dos millones de hablantes, de los cuales la gran mayoría se concentra en Europa y Asia oriental; sin embargo, hasta el momento ningún país ha adoptado esta lengua como idioma oficial. Este idioma llegó al Perú en 1901 gracias al Dr. Federico Villar...

institutotraduccion.com institutotraduccion.com

ISTRAD | BIENVENIDOS

https://www.institutotraduccion.com/normativa-postgrado.aspx

Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte una mejor navegación. 34) 954 56 50 97. I Sobre la estructura de los estudios. Artículo 1. Ámbito de aplicación. La presente normativa se refiere a las enseñanzas de Grado, acreditables mediante un Título de Grado expedido por el Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción (ISTRAD). Artículo 2. Títulos de Postgrado. Artículo 3. Sistema de créditos. Artículo 4. Título de Experto. Artículo 5. Título de Máster. Las propuestas de solicitud ...

institutotraduccion.com institutotraduccion.com

ISTRAD | BIENVENIDOS

https://www.institutotraduccion.com/oferta-postgrado.aspx

Utilizamos cookies propias y de terceros para ofrecerte una mejor navegación. Oferta Académica de Postgrado. 34) 954 56 50 97. Oferta Académica de Postgrado. Máster en Traducción Especializada:. ESPAÑOL – ALEMÁN / FRANCÉS / INGLÉS. Máster en Traducción Audiovisual:. Localización, Subtitulación y Doblaje. Máster en Traducción y Nuevas Tecnologías:. Traducción de Software y Productos Multimedia. Máster en Comunicación Multimedia. Y Gestión Plurilingüe del Conocimiento. Máster en Lenguas, Culturas.

mastradumatica.com mastradumatica.com

Máster Universitario en Traducción y Nuevas Tecnologías

http://www.mastradumatica.com/es/practicas-en-empresas.php

En relación con las empresas indicadas a continuación, los posibles acuerdos de prácticas concertados para nuestros estudios y consiguiente asignación al alumnado serán gestionados directamente por la Dirección de los Estudios de forma coordinada con las empresas concertadas, por lo que rogamos que en caso de tener interés en entablar contacto con cualquiera de ellas, diríjase por favor, no a la empresa, sino al Departamento de Gestión de Prácticas (954619804 / practicas@lenguasmodernas.com).

mastraduvisual.com mastraduvisual.com

Máster en Traducción Audiovisual

http://www.mastraduvisual.com/es/modalidad-a-distancia.php

El programa académico correspondiente a la modalidad a distancia (on-line) del XIII Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje se desarrolla mediante la realización de dos fases, una fase formativa y una fase práctica. Véase:. I FASE FORMATIVA (45 créditos). 1 SUBTITULACIÓN Y DOBLAJE: FUNDAMENTOS TEÓRICOS. Prof Frederic Chaume (Univ. Jaume I). Dra María José Chaves (Univ. Huelva). Dra Laura Santamaría (Univ. Autónoma Barcelona). D Ivars Barzdevics (Traductor Profesional).

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 42 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

50

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

atpp.marketcenter.ru atpp.marketcenter.ru

г. Алматы, ул. Масанчи 26, тел./факс (727) 292-00-52

Г Алматы, ул. Масанчи 26, тел./факс (727) 292-00-52. Члены ТПП г. Алматы. ММЦ Алматы - ТОО АлматыЭкспертиза. Единый реестр отечественного поставщика услуг. Реестр изданий РК, подтвердивших отпечатанный тираж. МЫ ПЕРЕЕХАЛИ НА НОВЫЙ САЙТ! ВСЕ ПРОВОДИМЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, ВЫСТАВКИ, СВЕЖИЕ НОВОСТИ НАХОДЯТСЯ ПО АДРЕСУ alcci.kz. Услуги Торгово-промышленной палаты г. Алматы. ДЕПАРТАМЕНТ ВНЕШНЕЭКОНОМИЧЕСКИХ СВЯЗЕЙ И ИНФОРМАЦИИ:. Организация и проведение торгово-экономических и деловых миссий. В соответствии с требова...

atpp.narod.ru atpp.narod.ru

Мы переехали

Адрес газеты Предгорье Кубани остался прежним. Сайт управляется системой uCoz.

atpp.net atpp.net

Anmeldung

Um Zugang zu Ihren persönlichen Partnerbereich zu erhalten, geben Sie bitte Ihre Partner ID Nummer und Ihr Passwort ein. Klicken Sie anschließend auf den Button 'Anmeldung'. Sie haben Ihr Passwort vergessen? Geben Sie Ihre ID Nummer ein und klicken Sie auf den Button 'Passwort zusenden'. Ihr Passwort wird Ihnen umgehend per E-Mail zugeschickt.

atpp.org atpp.org

Roundcube Webmail :: Welcome to Roundcube Webmail

Click here to proceed.

atpp.org.br atpp.org.br

ATPP

Se você é um tradutor juramentado. Clique aqui para conhecer as vantagens de. Fazer parte da ATPP e se associar. Entenda como funciona a tradução juramentada,. A forma de cobrança e como escolher um tradutor. Conforme previsto em Estatuto. Encontre um tradutor associado. Relato da associada Maria Argentina sobre o VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES. No mês de abril, a ATPP sorteou duas inscrições para o VI Congresso Internacional de Tradução e Interpretação da ABRATES, a As...

atpp.org.pe atpp.org.pe

ATPP - Asociación de Traductores Profesionales del Perú

LA EXPERIENCIA, CALIDAD Y PROFESIONALISMO DISTINGUEN A NUESTROS MIEMBROS. Viernes, 16 de marzo de 2018. Todos los derechos reservados 2014 Asociación de Traductores Profesionales del Perú - ATPP. Design by woohustudio.com.

atpp.pro atpp.pro

холотропное дыхание,трансперсональная психология,тренинги, Grof Transpersonal Training,Гроф

Aнонсы тренингов и новостей. Предпосылки возникновеия интегральной и трансперсональной психологии. Биохимия стресса и эффекты гипервентиляции. Cертификат трансперсонального психотерапевта EUROTAS. Трансперсональная психология, холотропное дыхание, тренинги. Дыхание ключ к здоровью и развитию. 14 Августа 2015, 17:00 — 16 Августа 2015, 18:00. Дорогие друзья и коллеги! Теория и практика холотропного дыхания, Открытый мир (зал 7). 29 Августа 2015, 10:00 — 30 Августа 2015, 18:00. Открытый семинар по процессуа...

atpp.vstu.by atpp.vstu.by

Кафедра АТПП УО"ВГТУ"

Информационные системы и технологии. Автоматизация технологических процессов и производств. График учебного процесса студентов ЗФ. 100 идей для Беларуси. Добро пожаловать на сайт кафедры. Автоматизация технологических процессов и производств"! На нашем сайте Вы можете найти информацию о кафедре, сотрудниках, предметах. Сможете одними из первых узнать самые свежие новости кафедры и университета. Информационные системы и технологии (в проектировании и производстве) - квалификация инженер-программист. Лабор...

atpp.vstu.edu.ru atpp.vstu.edu.ru

Кафедра АВТ

atpp.ws atpp.ws

WEBSITE.WS - Your Internet Address For Life™

Your browser does not support frames. Continue to https:/ www.worldsite.ws/idn-orderflow/index.dhtml?

atppa.com atppa.com

atppa.com