newspanishbooks.jp
日本向けおすすめ書籍 | New Spanish Books JP
http://www.newspanishbooks.jp/jp-panel-choice
New Spanish Books JP. Tweets por @NSB Tokyo. 内田剛 三省堂書店 / 小澤大介 トランネット / 田中絵里 ポプラ社 / 永易三和 原書房 / 野谷文昭 名古屋大国語大学教授 東京大学名誉教授. 青砥直子 / 宇野和美 / 小原京子 / 柏倉恵 / 佐藤晶子 / 嶋田真美 / 高際裕哉 / 棚瀬あずさ / 長神末央子 / 村田名津子 / 安田晶 / 横田佐知子 / 吉田恵 / Amadeu Branera. Angela Cuellar - アンヘラ クエリャル. Ahab y la ballena blanca. Manuel Masol - マヌエル マソル. Editorial Luis Vives ルイス ビーベス. Ahab y la ballena blanca. José C. Vales ホセ C=バレス. DOSPASSOS Agencia Literaria ドス パソス著作権エージェンシー. Francisco Narla - フランシスコ ナルラ. EDITORIAL PLANETA, S.A. プラネタ.
newspanishbooks.jp
清水憲男先生(上智大学名誉教授) | New Spanish Books JP
http://www.newspanishbooks.jp/feature-article-jp/qing-shui-xian-nan-xian-sheng-shang-zhi-da-xue-ming-yu-jiao-shou
New Spanish Books JP. Tweets por @NSB Tokyo. 周年を迎える今年は、日本におけるスペイン語文学界の第一人者のおひとりで、スペインの知識人たちも感嘆する‘洗練された’スペイン語を操る清水憲男先生に、 ドン キホーテ の魅力についてご寄稿いただきました。 インタビューを好まないこともあってお断りしたが、 ドン キホーテ 後篇について是非と食い下がられて根負けした。 たとえば 日本で ドン キホーテ はどのように解釈され、どのようなインパクトを与えましたか 私は少々意地悪く、だいたい次のような答えを返した。 日本にあって ドン キホーテ はほんの一握りの人を除き、 解釈 されてはいない。 インタビュー終了後、スペイン人アナウンサーも ドン キホーテ を通読していないとのことだった。 今年が ドン キホーテ の後篇出版、つまり作品の完結400年に当たるということで、各種のイベントが企画および実行されている。 なかでも ドン キホーテ は、その内容の奥行きや多義性はさておき、決して難解な書物ではなく、読者にとって限りなく やさしい。
newspanishbooks.fr
Qui sommes-nous? | New Spanish Books FR
http://www.newspanishbooks.fr/page/qui-sommes-nous
New Spanish Books FR. New Spanish Books: Guide des nouveaux titres espagnols dont les droits de traduction sont disponibles pour le marché français. Si vous désirez consulter nos titres disponibles dans d’autres pays, veuillez cliquer sur les liens ci-dessus. Tweets por @NSB FR. Bienvenue sur le site de New Spanish Books, un guide des ouvrages en langue espagnole dont les droits de traduction sont disponibles pour le marché français. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.
newspanishbooks.jp
エッセイ | New Spanish Books JP
http://www.newspanishbooks.jp/feature-article-jp
New Spanish Books JP. Tweets por @NSB Tokyo. 周年を迎える今年は、日本におけるスペイン語文学界の第一人者のおひとりで、スペインの知識人たちも感嘆する‘洗練された’スペイン語を操る清水憲男先生に、 ドン キホーテ の魅力についてご寄稿いただきました。 インタビューを好まないこともあってお断りしたが、 ドン キホーテ 後篇について是非と食い下がられて根負けした。 たとえば 日本で ドン キホーテ はどのように解釈され、どのようなインパクトを与えましたか 私は少々意地悪く、だいたい次のような答えを返した。 日本にあって ドン キホーテ はほんの一握りの人を除き、 解釈 されてはいない。 インタビュー終了後、スペイン人アナウンサーも ドン キホーテ を通読していないとのことだった。 今年が ドン キホーテ の後篇出版、つまり作品の完結400年に当たるということで、各種のイベントが企画および実行されている。 なかでも ドン キホーテ は、その内容の奥行きや多義性はさておき、決して難解な書物ではなく、読者にとって限りなく やさしい。
newspanishbooks.fr
El invitado amargo | New Spanish Books FR
http://www.newspanishbooks.fr/livre/el-invitado-amargo
New Spanish Books FR. New Spanish Books: Guide des nouveaux titres espagnols dont les droits de traduction sont disponibles pour le marché français. Si vous désirez consulter nos titres disponibles dans d’autres pays, veuillez cliquer sur les liens ci-dessus. Tweets por @NSB FR. Coups de coeur - Année 2014. Coups de coeur Année 2014. Vicente Molina Foix y Luis Cremadres. Editorial Anagrama S.A. Prix publics en Espagne:. Les droits de traduction disponibles. Pedrò de la Creu, 58.
newspanishbooks.us
ALANE SALIERNO MASON | New Spanish Books US
http://www.newspanishbooks.us/interview/alane-salierno-mason
New Spanish Books US. New Spanish Books: The online guide of titles from Spanish publishers and literary agents with rights for translation in the US. To consult titles available in other markets please click on the above links. US panel s choice. Edith Grossman: The second writer (the translator) begins with a written work and creates another. Founder of Words without Borders. 1) How has the mission and modus operandi of Words without Borders evolved since its launch fifteen years ago? 4) How did the pa...
bibmun.wordpress.com
Qué leer | Biblioteca Augusto Roa Bastos
https://bibmun.wordpress.com/participa
Biblioteca Augusto Roa Bastos. Instituto Cervantes de Múnich. Nuestro blog quiere difundir la colección de la biblioteca a través de recomendaciones realizadas por los propios lectores. Le invitamos a participar mediante el envío de un comentario o reseña de algún título (libro, disco, DVD) disponible en la biblioteca que le haya parecido interesante. El texto no superará las 400 palabras, puede escribirse en español o alemán (preferiblemente en español) y será revisado antes de su publicación. U-Bahn U3...
bibmun.wordpress.com
Estudiar en España | Biblioteca Augusto Roa Bastos
https://bibmun.wordpress.com/estudiar-en-espana-studieren-in-spanien
Biblioteca Augusto Roa Bastos. Instituto Cervantes de Múnich. El Instituto Cervantes ofrece dos servicios de información para los interesados en realizar estudios universitarios en España,. Estudiar en España,. O en mejorar su español asistiendo a un curso de lengua,. El español en España. A través de este recurso se accede también a una base datos de empleo (ofertas de trabajo en la Administración Pública y ofertas de empleo de empresas privadas) y a diferentes directorios de interés (alojamientos, empr...
bibmun.wordpress.com
Audiolibros-e | Biblioteca Augusto Roa Bastos
https://bibmun.wordpress.com/2011/02/18/audiolibros-e
Biblioteca Augusto Roa Bastos. Instituto Cervantes de Múnich. Audiolibros electrónicos en nuestra biblioteca. La biblioteca del Instituto Cervantes en Múnich pone a disposición de sus socios un nuevo servicio de acceso a libros hablados o audiolibros. Este es un proyecto que pretende facilitar una nueva forma de acercamiento a la lectura en español. A continuación se abre una nueva página en la que deberemos consignar nuestro número de carné de la biblioteca y nuestra clave de acceso. This entry was post...
newspanishbooks.fr
El banquete de los genios | New Spanish Books FR
http://www.newspanishbooks.fr/livre/el-banquete-de-los-genios
New Spanish Books FR. New Spanish Books: Guide des nouveaux titres espagnols dont les droits de traduction sont disponibles pour le marché français. Si vous désirez consulter nos titres disponibles dans d’autres pays, veuillez cliquer sur les liens ci-dessus. Tweets por @NSB FR. Coups de coeur - Année 2014. El banquete de los genios. El banquete de los genios. Le banquet des génies. Coups de coeur Année 2014. Prix publics en Espagne:. El banquete de los genios. Les droits de traduction disponibles.
SOCIAL ENGAGEMENT