translationjournal.net translationjournal.net

translationjournal.net

Translation Journal

Journal for translators, by translators, about translators and translation

http://www.translationjournal.net/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRANSLATIONJOURNAL.NET

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

May

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 16 reviews
5 star
5
4 star
6
3 star
4
2 star
0
1 star
1

Hey there! Start your review of translationjournal.net

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

2.6 seconds

FAVICON PREVIEW

  • translationjournal.net

    16x16

CONTACTS AT TRANSLATIONJOURNAL.NET

Bokor Language Service

Gabe Bokor

34 ro●●●●●ll rd

poug●●●●psie , New York, 12603

United States

1.84●●●●5862
ad●●@translator.com.au

View this contact

Bokor Language Service

Gabe Bokor

34 ro●●●●●ll rd

poug●●●●psie , New York, 12603

United States

1.84●●●●5862
ad●●@translator.com.au

View this contact

Bokor Language Service

Gabe Bokor

34 ro●●●●●ll rd

poug●●●●psie , New York, 12603

United States

1.84●●●●5862
ad●●@translator.com.au

View this contact

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

DOMAIN REGISTRATION INFORMATION

REGISTERED
2007 February 23
UPDATED
2014 April 28
EXPIRATION
EXPIRED REGISTER THIS DOMAIN

BUY YOUR DOMAIN

Network Solutions®

DOMAIN AGE

  • 17

    YEARS

  • 2

    MONTHS

  • 0

    DAYS

NAME SERVERS

1
ns23.domaincontrol.com
2
ns24.domaincontrol.com

REGISTRAR

GODADDY.COM, LLC

GODADDY.COM, LLC

WHOIS : whois.godaddy.com

REFERRED : http://registrar.godaddy.com

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Translation Journal | translationjournal.net Reviews
<META>
DESCRIPTION
Journal for translators, by translators, about translators and translation
<META>
KEYWORDS
1 translation
2 journal
3 translator
4 translators
5 traduction
6 Übersetzung
7 tradução
8 traducción
9 traduzione
10 traducteurs
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
translation journal,previous issues,about us,translators,video blogs,directory,translation agencies,resources,featured articles,book recommendation,free e books,events calendar,courses,industry news,google,google hangouts,join us,google review handout
SERVER
Apache
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Translation Journal | translationjournal.net Reviews

https://translationjournal.net

Journal for translators, by translators, about translators and translation

INTERNAL PAGES

translationjournal.net translationjournal.net
1

Google Review Handout | Google Review

http://www.translationjournal.net/Google-Review/google-reviews.html

Interested in listing in the Translation Directory? Click this link for more info. Product and Service Providers. Freelance Translators / Interpreters. Call for Papers and Editorial Policies. Tell us about yourself. Get to know our community members. Customisable handout that you can send to your friends to get more Google reviews. Receive emails and never miss an article or special offers. Customize for your Business.

2

Product / Services

http://www.translationjournal.net/Product-and-Service-Provider/product-services.html

Interested in listing in the Translation Directory? Click this link for more info. Product and Service Providers. Freelance Translators / Interpreters. Call for Papers and Editorial Policies. Tell us about yourself. Get to know our community members. Product and Service Providers. Helping Translators and Interpreters Around the World. Receive emails and never miss an article or special offers. Do you have a translation company and don’t want your clients to find you online? Photo and Graphic Resources.

3

October 2014 | October 2014 | Translation Journal

http://www.translationjournal.net/October-2014/october-2014.html

Interested in listing in the Translation Directory? Click this link for more info. Product and Service Providers. Freelance Translators / Interpreters. Call for Papers and Editorial Policies. Tell us about yourself. Get to know our community members. Read, Comment and Enjoy! Receive emails and never miss an article or special offers. A Proposal for change in the role of NAATI. Fire Ant and Worker Bee. FranceTerme.fr: the official linguistic frontier of French. How to Send Large Files.

4

Translation Journal

http://www.translationjournal.net/journal

Volume 14, No. 1. Select one of the issues. July ’13 Issue. April ’13 Issue. January ’13 Issue. October ’12 Issue. July ’12 Issue. April ’12 Issue. January ’12 Issue. October ’11 Issue. July ’11 Issue. April ’11 Issue. January ’11 Issue. October ’10 Issue. July ’10 Issue. April ’10 Issue. January ’10 Issue. October ’09 Issue. July ’09 Issue. April ’09 Issue. January ’09 Issue. October ’08 Issue. July ’08 Issue. April ’08 Issue. January ’08 Issue. October ’07 Issue. July ’07 Issue. April ’07 Issue. Inform...

5

Eileen Chang's Translation of

http://www.translationjournal.net/journal/42chang.htm

Volume 11, No. 4. Deng Jing is currently a PhD candidate in the School of Chinese, the University of Hong Kong. She has an MA and a BA in English language and literature. She is interested in translation studies and contrastive linguistics. Her email address is: dengjing@hku.hk. Select one of the previous 41 issues. July ’07 Issue. April ’07 Issue. January ’07 Issue. October ’06 Issue. July ’06 Issue. April ’06 Issue. January ’06 Issue. October ’05 Issue. July ’05 Issue. April ’05 Issue. El diccionario j...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 16 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

21

LINKS TO THIS WEBSITE

tclt.org.uk tclt.org.uk

tclt.org.uk - Links

http://tclt.org.uk/links.html

Tim Chilcott LITERARY TRANSLATIONS. Updates and future projects. Every translation on this site contains a Further Reading and Links section, which directs the reader to both printed and web-based resources for the individual author or text in question. The resources listed below indicate the more general web-sites that I have visited and found particularly noteworthy. They are divided into general sites and sites created by individual translators:. Http:/ www.brindinpress.com/. An excellent journal, fou...

library.gunadarma.ac.id library.gunadarma.ac.id

Perpustakaan Universitas Gunadarma

http://library.gunadarma.ac.id/files/disk1/8

Set submenu pada navigasi untuk muncul:. Set Modul yang dibuka sebagai default:. Profil Perpustakaan Universitas Gunadarma. Selamat Datang Di Perpustakaan Gunadarma. SOP pengatalogan PI dan Skripsi. SOP Pengolahan Digital Collection. SOP Pembuatan Video Instruksional. SOP Pembuatan Video Dokumentasi. SOP Pembuatan Foto Dokumentasi. SOP Sumbang Penulisan Ilmiah. Katalog and Usulan Buku. 20 Aug 2016 04:24:57. Untuk lebih detail klik http:/ studentsite.gunadarma.ac.id. Manajemen Risiko Edisi 2. UG Deposit s...

corporatranslations.blogspot.com corporatranslations.blogspot.com

Translation News: Dezembro 2011

http://corporatranslations.blogspot.com/2011_12_01_archive.html

Terça-feira, 20 de dezembro de 2011. Comitê Organizador das Olimpíadas de 2016 (Rio 2016) contrata tradutores. O Comitê Organizador das Olimpíadas de 2016 (Rio 2016) abre 2 vagas para os jogos olímpicos:. Gerente de Serviços de Tradução. Especialista em Serviços de Tradução. As vagas estarão abertas até esta 4af, 21 de dezembro. http:/ www.rio2016.com/node/21. Compartilhar com o Pinterest. Notícias do mundo da tradução/interpretação. Tradutora e revisora da Organização dos Estados Americanos. Tradução em...

nwtn.org.uk nwtn.org.uk

BOOST YOUR SKILLS DAY: NWTN Event Details (08/02/2014)

http://nwtn.org.uk/Events/Details/42

Your Link to Language Professionals. You are here: Home. BOOST YOUR SKILLS DAY: event details. BOOST YOUR SKILLS DAY. NWTN BOOST YOUR SKILLS DAY. YHA Manchester, Saturday 8th February 2013, 9.30am - 5pm. We are pleased to announce the next of our amazing and popular NWTN Boost Days. This time we will look at different ways of expanding our skills, specialising, diversifying, offering premium services, and ultimately having a more rewarding career in every way. Most translators get at least a proportion o...

estamadrelengua.blogspot.com estamadrelengua.blogspot.com

EstaMadreLengua-Traducciones sin dolor y con sabor: Links to Translation Related Blogs:

http://estamadrelengua.blogspot.com/2009/04/links-of-translation-related-blogs.html

Rating: 4.6 (21 Ratings)? 26 Grabs Today. 18288 Total Gra. Rating: 5.0 (6 Ratings)? 26 Grabs Today. 5976 Total Grabs? EstaMadreLengua-Traducciones sin dolor y con sabor. Martes, 12 de mayo de 2009. Links to Translation Related Blogs:. R Schiaffino's blog,. Provides information, news and opinions about professional translation. Provides threads from all over the world that is related to the latest development in language. Is a blog ddicated to the American Literary Translators Association. Evidence that t...

metagrafo.wordpress.com metagrafo.wordpress.com

A Torino, la Germania e le traduzioni italiane: «un lavoro un po’ strano, non facile» | metagrapho

https://metagrafo.wordpress.com/2015/05/06/a-torino-la-germania-e-le-traduzioni-italiane-un-lavoro-un-po-strano-non-facile

EDITORIA REDAZIONE TRADUZIONI LINGUE. Vita (agra) da professionisti (in bolletta). La scuola di Nitra (e molto altro) →. A Torino, la Germania e le traduzioni italiane: un lavoro un po’ strano, non facile. By Alessandro de Lachenal. JW von Goethe sulla via Appia nella campagna romana (Wilhelm Tischbein, 1787). È sempre bene portarsi avanti col lavoro: ci ha pensato anche il Giornale della libreria. Ripreso poi da Biblit. SalToff per gli amici di Titti. Quest’anno dubito che ci saranno redattori pre...

metagrafo.wordpress.com metagrafo.wordpress.com

Jobs Act: libertà di licenziare | metagrapho

https://metagrafo.wordpress.com/2015/03/18/jobs-act-liberta-di-licenziare

EDITORIA REDAZIONE TRADUZIONI LINGUE. Il Corano: traduzione e mistificazioni (reblog) →. Jobs Act: libertà di licenziare. By Alessandro de Lachenal. Jobs Act: libertà di licenziare. Dopo l’ultimo articolone, qui mi limito a segnalare quest’altro, che Alessandro Brunetti e Francesco Raparelli hanno scritto sul sito Zeroviolenza.it. Ed è stato ripreso in tempo reale anche su Dinamopress. Sono esaminate le criticità relative a. Non siamo autoritari, lavoriamo per il bene del paese e dei lavoratori e altre m...

metagrafo.wordpress.com metagrafo.wordpress.com

La ricetta di Klaus Wagenbach | metagrapho

https://metagrafo.wordpress.com/2015/01/13/la-ricetta-di-klaus-wagenbach

EDITORIA REDAZIONE TRADUZIONI LINGUE. Virtù e manie di un redattore. Le geschmuggelte Freundschaften di Lavinia Mazzucchetti →. La ricetta di Klaus Wagenbach. By Alessandro de Lachenal. Volevo trovare qualcosa che si collegasse, o almeno idealmente proseguisse il mio ultimo post, quello del 7 gennaio (. Virtù e manie di un redattore. Segnalo che nel frattempo i redattori Carocci lo hanno corredato di una quinta fase, tutta dedicata alle copertine. Die Freiheit des Verlegers. Erinnerungen, Festreden, ...

andrehyg.blogspot.com andrehyg.blogspot.com

andrehyg, Divine Mercy

http://andrehyg.blogspot.com/2014/11/second-duty.html

Andrehyg, Divine Mercy. Ask for His Mercy, Be merciful, Completely trust in Jesus. * So do not worry about tomorrow; it will have enough worries of its own. There is no need to add to the troubles each day brings. (Matthew 6:34). Saturday, November 29, 2014. Today, 16.30. Posted by Andre @ 6:24 PM. Comments: Post a Comment. Misa 7 Bulan (TPE Baru). Misa 8 Tahun (TPE Baru). Misa Pembaptisan Bayi (TPE Baru). Misa Perkawinan (TPE Baru). I will never leave thee, nor forsake thee" (Hebrew 13:5).

corporatranslations.blogspot.com corporatranslations.blogspot.com

Translation News: Outubro 2011

http://corporatranslations.blogspot.com/2011_10_01_archive.html

Segunda-feira, 17 de outubro de 2011. Saiba quem é a pessoa que viu todos os filmes do Festival do Rio. Clarisse Goulart é responsável pela legendagem dos curtas e longas da mostra. Ela tem lugar garantido em todas as sessões do Festival do Rio. No Cine Odeon tem a seu dispor a melhor poltrona da suntuosa sala de projeção, localizada na primeira fila do segundo andar do prédio. Clarisse Goulart é a pessoa responsável pela legendagem dos curtas e longas da mostra. Ela precisa ficar atenta para qualquer ev...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 400 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

410

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

translationjobspro.com translationjobspro.com

Real Translation Jobs

translationjournal.blogspot.com translationjournal.blogspot.com

Translation Journal Blog

Blog of the Translation Journal. An on-line publication for translators by translators. About translators and translation. Welcome to the TJ Blog! For instructions to participate in the discussions of this blog. Wednesday, March 20, 2013. Promote Yourself—in the Right Way. How can you tell your story so that you reach the largest possible number of potential translation buyers and convince them to buy your product? In the old days you would have placed ads in newspapers, sent out thousands of pieces of m...

translationjournal.net translationjournal.net

Translation Journal

Interested in listing in the Translation Directory? Click this link for more info. Product and Service Providers. Freelance Translators / Interpreters. Call for Papers and Editorial Policies. Tell us about yourself. Get to know our community members. Digital Online Journal - Established 1997. A digital online journal for translators, interpreters, and interested friends of the translation industry. I am a Translator. Interested in listing in the Translation Directory? Click this link for more info. Gabe ...

translationkey.com translationkey.com

Price Request - BuyDomains

Url=' escape(document.location.href) , 'Chat367233609785093432', 'toolbar=0,scrollbars=0,location=0,statusbar=0,menubar=0,resizable=0,width=640,height=500');return false;". Need a price instantly? Just give us a call. Toll Free in the U.S. We can give you the price over the phone, help you with the purchase process, and answer any questions. Get a price in less than 24 hours. Fill out the form below. One of our domain experts will have a price to you within 24 business hours. United States of America.

translationkings.com translationkings.com

Translation Agency Translation Kings - Professional Translation Company

020 369 05 19. High quality translations from 0.06 per word. Quality translations for the lowest price! You have just made the first step towards a professional translation of your text. But then, what happens next? For starters, with a sympathetic ear. What type of document would you like to have translated? In which language is it written? To what language does it need to be translated? When does it need to be finished? Are there any special wishes? Since many of our translators live abroad we can ofte...

translationkings.nl translationkings.nl

Voordelig vertaalbureau € 0,06 p.w. | 072-369 0520 | Alle talen

020 369 05 20. Kwaliteitsvertalingen Vanaf 0.06 per woord. Het voordeligste vertaalbureau van Nederland. U heeft zojuist de eerste stap gezet op weg naar een professionele vertaling van uw tekst. Maar dan, hoe gaat zoiets verder? Om te beginnen met een luisterend oor. Wat voor document wilt u vertaald hebben? In welke taal is het geschreven? Naar welke taal moet het vertaald worden? Wanneer moet het af zijn? Zijn er bijzondere wensen? Waarin onderscheidt vertaalbureau Translations Kings zich van anderen?

translationkorea.net translationkorea.net

:::: translationkorea.net ::::

translationkorean.com translationkorean.com

PCextreme B.V.

Registered domain / Geregistreerd domein. This domain is registered for a customer of PCextreme. More information or registering your own domain? Dit domein is geregistreerd voor een klant van PCextreme. Meer informatie of uw eigen domein registreren?