french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 连音还是不可连?
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/连音还是不可连.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别. 独特的 tout 所有的、全部、每一个 ». 连音 是指一个语段当中,一个单字字尾原本不发音的子音字母 含鼻化元音里的 n ,因后接单字开头的元音变得有音,且与这元音连结起来发音,如. Des enfants, des 的字尾 s 原本不发音,却因后接的元音变成发 z. Un bon enfant, bon 字里的 n 并不发 n 的音,却因后接的元音而发 n. 的音,并在发音上与其连为一体 un bo n. 连音时 s 与 x 发 z 的音,d 发 t,f 发 v. Les amis le s. Des amis de s. Ses amis se s. Ces amis ce s. Deux amis deu x. Quels amis quel s. Quels amis quel s. Un grand ami un gran d. Ami 一个真正的朋友 修饰 形容词. Un grand homme un gran d. Homme 一位伟人 修饰 形容词.
french-learning.net
Le français, c'est du chinois ?: 縮寫/省略元音(l’élision)
http://www.french-learning.net/2009/03/縮寫省略元音lélision.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; Est-ce que 或 Qu’est-ce que. 中性指示代詞 c’ / ce 與 ça / cela 的區別 ». Le ami = l’ami. Le argent = l’argent. Le enfant = l’enfant. Le homme = l’homme. 單字 la 碰到母音時,a 也需縮寫。 單字 si 的 i 與 il / ils 也需縮寫。 Je l’aime. 我愛他 她。 Ce n’est pas bien. 與 il / ils. By Grand Corps Malade. Bienvenue sur la page personnelle de Yali Chang. Le français, c'est du chinois? La Journée internationale de la Francophonie. Organisation internationale de la Francophonie.
french-learning.net
Le français, c'est du chinois ?: 常見問題
http://www.french-learning.net/常見問題
Le français, c'est du chinois? Je vais chez Louis. Je suis chez François. Il habite chez son cousin. Vous venez chez moi. Je dîne chez elle. Il n’est pas chez lui. Lire la suite "Chez 的意思與用法" ». Il y a.que,depuis與 il y a的區別. 一、depuis / 從 以來. Il est là depuis. Le mois d’août. 他從八月就在這了。 Il habite à Paris depuis. Il est parti depuis. Le 6 mai. 他從5月6號走的。 Lire la suite "Il y a.que,depuis與 il y a的區別" ». Le conditionnel / 條件式的語氣功能. Le conditionnel 是一個表示 可能 的語態,亦即實際上並沒有發生,或是尚未發生。 Tu pourrais garder mon chat?
french-learning.net
Le français, c'est du chinois ?: en 與 y 的互補性
http://www.french-learning.net/2009/03/en-與-y-的互補性.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 神奇的 se 語意篇. Est-ce que 或 Qu’est-ce que ». En 與 y 的互補性. 日常法語裡,經常用到 J’y vais / 我去 、 Ça y est / 果真/That’s it 、 Il s’en moque / 他才不在乎 、 J’en doute / 我懷疑 、 Je vais m’en occuper / 我會處理/I’ll see about it 、 Je vous en prie / 不客氣 、 J’en suis sûr / 我確定 、 Il en a marre / 他受夠了 等等這些含en 與 y 的短句。 而書面法語當中,en 與 y 的使用也是同樣的尋常。 Tu vas souvent à Paris? Oui, j’y vais souvent. 對,我常去。 Y 替代 à Paris. Il va en France? Oui, il y va. 對,他要去。 Y 替代 en France. Les clés sont toujours dans ton sac?
french-learning.net
Le français, c'est du chinois ?: 獨特的 tout(所有的、全部、每一個)
http://www.french-learning.net/2009/03/獨特的-tout所有的全部每一個.html
Le français, c'est du chinois? Expressions vivantes N 2 ». 一、 形容詞 tout, toute, tous, toutes. Monde / pays 所有的人 / 全國. Journée / soirée / matinée 一整天、一整個晚上、一整個早上. Jours / soirs / matins, 每天、每晚、每天早上. Villes / femmes 所有的城市 / 女性. Deux jours / cents mètres 每兩天、每一百公尺. Dix minutes / demi-heures 每10分鐘、每半個鐘頭. Touristes / accidents 所有的這些遊客 / 意外. Questions / choses 所有的這些問題 / 東西. Secrets / amis 他所有的秘密 / 朋友. Argent / temps 他所有的錢 / 時間. Il faut ranger tout ça. Qu’il veut. 他要的就是這些。 Qui parlent italien. 所有會說義大利文的人. 她孤單一人 ...
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/中性指示代词-c-ce-与-ça-cela-的区别.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; 缩写 省略元音 l’élision. 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别. C’ / ce 只作主词且通常只与动词 être 合用,如. Facile. 这 很容易。 Superbe. 这 很精彩。 Dommage. 这 很可惜。 Un ami français. 这 是一位法国朋友。 Des films italiens. 这 是一些意大利片。 Deux mondes différents. 这是两个不同的世界。 Ça / cela ça 是 cela 的口语形式 ,除作主词也作补语。 Dépend. 这 得看情形。 Sent bon. 这 好香。 Fait plaisir. 这 让人很开心。 0160; 你喜欢 这样、这个东西. Qui a dit ça. Qui a fait ça. Il est comme ça. 0160; 他就是这样 的人/个性。 0160; 事情就这样 很无奈或指多说无用。 注 ça / cela 也可作 être 的主词。 Il a trouvé ce dont.
french-learning.net
Le français, c'est du chinois ?: 由名言學法文
http://www.french-learning.net/由名言學法文
Le français, c'est du chinois? Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence. Carla Bruni 法國第一夫人,出自歌詞 Tout le monde, 2002. 句子主幹 Il faudrait que tout le monde réclame une loi。 Il faudrait 是 il faut 的條件語式,比用 il faut 的語氣緩和。 Auprès des autorités/向當權者,是動詞 réclamer/要求 的補語。 Contre toute notre indifférence為句子的補語。 Contre 英文 against 為介詞。 Lire la suite "Citations N 1" ». La vie, cest très drôle, si on prend le temps de regarder. Prendre le temps de, 從容地做某事。 À quo...
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 字词的世界
http://www.french-learning-sc.net/字词的世界
Le français, c'est du chinois? Expressions vivantes N 1. Journée de la Francophonie. Les dix mots pour demain. Il y a un temps pour tout. Vouloir le beurre et largent du beurre. La Côte des blancs. Lire la suite "Expressions vivantes N 1" ». Expressions vivantes N 2. En vouloir à quelqu’un. Sur la grande échelle. Appeler un chat un chat. Tirer les marrons du feu. L’amour avec un grand A. Lire la suite "Expressions vivantes N 2" ». By Grand Corps Malade. À propos de. . Mes sites web .
french-learning-sc.net
Le français, c'est du chinois ? - chinois simplifié: 缩写/省略元音(l’élision)
http://www.french-learning-sc.net/2009/04/縮寫省略元音lélision.html
Le français, c'est du chinois? Laquo; Est-ce que 或 Qu’est-ce que. 中性指示代词 c’ / ce 与 ça / cela 的区别 ». Le ami = l’ami. Le argent = l’argent. Le enfant = l’enfant. Le homme = l’homme. 单字 la 碰到元音时,a 也需缩写。 单字 si 的 i 与 il / ils 也需缩写。 Je l’aime. 我爱他 她。 Ce n’est pas bien. 与 il / ils. By Grand Corps Malade. À propos de. . Mes sites web . Bienvenue sur la page personnelle de Yali Chang - chinois simplifié. Le français, c'est du chinois? La Journée internationale de la Francophonie.
SOCIAL ENGAGEMENT