biblit.it
Biblit | Idee e risorse per traduttori letterariIdee e risorse per traduttori letterari
http://www.biblit.it/
Idee e risorse per traduttori letterari
http://www.biblit.it/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Friday
LOAD TIME
6.4 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
PAGES IN
THIS WEBSITE
20
SSL
EXTERNAL LINKS
299
SITE IP
62.149.144.83
LOAD TIME
6.438 sec
SCORE
6.2
Biblit | Idee e risorse per traduttori letterari | biblit.it Reviews
https://biblit.it
Idee e risorse per traduttori letterari
Lingua e letteratura | Biblit
http://www.biblit.it/risorse/lingua-letteratura
Idee e risorse per. Italiano, latino, dialetti. Grammatica, storia della lingua, critica, dialetti. Religione, filosofia, mito, scienze alternative. ArtBank – Grande Enciclopedia sull’Arte dal X al XVIII sec. La scultura e l’architettura in Italia. Banca dati sulle dimore storiche italiane. The Princeton Encyclopedia of Classical Sites. 8211; enciclopedia dei fumetti, solo inglese. 8211; archivio fotografico e video. 8211; 3000 luoghi d’arte con schede tecniche, mappe, eventi. 8211; in varie lingue.
Biblioteca | Biblit
http://www.biblit.it/formazione/biblioteca
Idee e risorse per. La biblioteca del bravo traduttore. Testi per traduttori segnalati da traduttori. Al momento sono disponibili quattro collezioni:. Biblioteca del Bravo Traduttore. Una volta in Biblioteca, scegliere la collezione desiderata dal menu in alto a sinistra. Per segnalare un testo da aggiungere alle collezioni, scrivere a info [at] biblit.it. Condividi su Facebook (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra). Centro per il libro.
Motori di ricerca | Biblit
http://www.biblit.it/risorse/motori-ricerca
Idee e risorse per. Da questa pagina è possibile effettuare una ricerca diretta in alcuni dizionari online gratuiti. Comprehensive information in one click. Condividi su Facebook (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su Google (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su LinkedIn (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su StumbleUpon (Si apre in una nuova finestra). Centro per il libro.
Edicola | Biblit
http://www.biblit.it/formazione/edicola
Idee e risorse per. Articoli, interviste, saggi sulla traduzione. Carver’s Domestic Adaptations: An Interview with Riccardo Duranti. David Muldoon, Università di Milano. The Raymond Carver Review 3. Dietro le quinte di Libertà di Jonathan Franzen: Silvia Pareschi, il lavoro del traduttore. WUZ, aprile 2011. Le Chat en Italie: un laboratoire de traduction. Il dialogo tra autori e traduttori. L’esempio di Claudio Magris. Quaderni del CeSLiC, 2010. Un’ analisi traduttiva contrastiva di tre versioni de.
Idee | Biblit
http://www.biblit.it/idee
Idee e risorse per. Condividi su Facebook (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su Twitter (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su Google (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su LinkedIn (Si apre in una nuova finestra). Clicca per condividere su StumbleUpon (Si apre in una nuova finestra). Clicca per inviare l'articolo via mail ad un amico (Si apre in una nuova finestra). Invia a indirizzo e-mail. Il tuo indirizzo e-mail.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
20
servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com
Il Blog di Servizilinguistici.net: marzo 2013
http://servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com/2013_03_01_archive.html
Il Blog di Servizilinguistici.net. Idee, pensieri e riflessioni sulla Traduzione di Sara Gneri www.servizilinguistici.net. Venerdì 29 marzo 2013. Dopo la fiera di Bologna. Questa settimana è stata molto dura per me, oltre alla fiera ho dovuto lavorare sodo su due traduzioni completamente diverse, sia in stile sia in argomento (una brochure aziendale e una finanziaria) e inizio oggi a respirare. Motivo per cui non avevo più scritto niente. Lunedì 25 sono andata a Bologna. Finalmente! Domenica 24 marzo 2013.
servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com
Il Blog di Servizilinguistici.net: Come rassicurare un cliente
http://servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com/2014/04/come-rassicurare-un-cliente.html
Il Blog di Servizilinguistici.net. Idee, pensieri e riflessioni sulla Traduzione di Sara Gneri www.servizilinguistici.net. Mercoledì 23 aprile 2014. Come rassicurare un cliente. Come rassicurare un cliente che ci ha chiesto un preventivo? Magari il preventivo è venuto alto come cifra perché oltre ad essere un testo specialistico il materiale non è poco; lui nonostante questo vorrebbe accettare ma forse non si fida troppo perché è la prima volta che ci contatta e noi gli abbiamo chiesto un acconto. Traduz...
servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com
Il Blog di Servizilinguistici.net: ottobre 2013
http://servizilinguisticitraduzioni.blogspot.com/2013_10_01_archive.html
Il Blog di Servizilinguistici.net. Idee, pensieri e riflessioni sulla Traduzione di Sara Gneri www.servizilinguistici.net. Mercoledì 30 ottobre 2013. Ieri è apparso su Langit un messaggio di un collega traduttore che, giustamente, alla richiesta arrivatagli sul suo blog e che qui riassumo ' cerco un traduttore onesto che sappia tradurre il mio libro in questa e quella lingua, come se fosse stato scritto da uno di quei posti, per 4/5 € a cartella, perché i professionisti chiedono troppo. Magari come fanno...
Entidades de classe - Tradwiki
http://www.tradwiki.net.br/Entidades_de_classe
Associações de tradutores juramentados. Rio Grande do Sul. Globalization and Localization Association. Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires. Idee e Risorse per Traduttori Letterari. Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer. International Medical Interpreters Association. Disponível em " http:/ www.tradwiki.net.br/index.php? O que é a Tradwiki. Esta página foi modificada pela última vez à(s) 16h22min de 22 de dezembro de 2015. Esta página foi acessada 3 573 vezes.
www.parole-parole.com
http://www.parole-parole.com/fr/liens.html
Parole-parole.com, traduction italien-français etfrançais-italien, traduction de l’anglais et ducatalan vers l’italien. Quelques liens choisis par Muriel. La célèbre chanson Parole, Parole. Interprétée par Mina et Celentano. Rete internazionale delle città del buonvivere. Un éditeur jeunesse italien au catalogueépoustouflant! La plupart des ouvrages sont téléchargeables sur le site au format PDF. En italien. En italien, courts récits satiriques pour la télé :. La zuppa del supermercato. Pour des traducti...
monicagerboreita.wordpress.com
Le mie traduzioni | Monica Gerbore Traduzioni
https://monicagerboreita.wordpress.com/le-mie-traduzioni
Passa al contenuto principale. Vai al contenuto secondario. Salta al piè di pagina. Traduttrice IT-FR, IT-EN, FR-IT, FR-EN. Traduzione nei seguenti ambiti: culturale, storico, museale, turistico, didascalico e agricolo. Collaborazione nella redazione del testo in italiano, realizzazione e traduzione del sito internet http:/ museogerbore.wordpress.com. Fondation Joseph Gerbore, Saint-Nicolas AO, Italia. Traduttrice IT-FR, IT-EN. Traduzione nei seguenti ambiti: culturale e turistico. Interprete FR-IT, IT-FR.
monicagerboreita.wordpress.com
Servizi | Monica Gerbore Traduzioni
https://monicagerboreita.wordpress.com/traduzioni-francese
Passa al contenuto principale. Vai al contenuto secondario. Salta al piè di pagina. Sono una traduttrice freelance specializzata in francese. Traduco preferibilmente verso l’italiano. La mia lingua madre, per offrire un servizio di qualità. Per le mie traduzioni, utilizzo dizionari bilingue e monolingue, ricerche su internet, blog, forum, documentazione specialistica e strumenti di traduzione assistita o CAT Tools (quali Wordfast). Guide e letteratura di viaggio. Articoli di giornali e riviste.
monicagerboreita.wordpress.com
Bio | Monica Gerbore Traduzioni
https://monicagerboreita.wordpress.com/about
Passa al contenuto principale. Vai al contenuto secondario. Salta al piè di pagina. Diplomata in lingue, nutro da sempre passione per i libri e le lingue. Grazie ai miei studi e alla mia curiosità per il mondo, posso soddisfare la maggior parte dei miei interessi. Dopo vent’anni come impiegata nel mondo del turismo, eccomi traduttrice freelance. Questa decisione di cambiare lavoro, mi ha permesso di avere maggiore libertà nella vita di tutti i giorni e di sperimentare anche nuove attività. Corso sulla tr...
Aiutaci a crescere | La stanza del traduttore
https://lastanzadeltraduttore.com/aiutaciacrescere
La stanza del traduttore. Raccoglie spaccati di vita, ricordi, frammenti del quotidiano di chi lavora dietro le quinte di un libro: il traduttore, l'autore invisibile per eccellenza. Privacy e Cookie Policy. Tazze e sportine del traduttore. Mantenere il sito, portare avanti questo progetto e farlo crescere, significa affrontare costi e togliere tempo all’attività lavorativa. Se questa iniziativa ti piace e pensi che sia utile, fai una donazione. Anche un piccolo contributo per noi sarà importante! Senza ...
Love is an open door | La stanza del traduttore
https://lastanzadeltraduttore.com/2015/03/23/love-is-an-open-door
La stanza del traduttore. Raccoglie spaccati di vita, ricordi, frammenti del quotidiano di chi lavora dietro le quinte di un libro: il traduttore, l'autore invisibile per eccellenza. Privacy e Cookie Policy. Tazze e sportine del traduttore. Love is an open door. La nostra stanza è bianca e blu, luminosa, piena di gatti, di fotografie e di chiacchiere. È larga una decina di centimetri e lunga un centocinquanta metri, a spanne. Almeno fino a oggi. Provano a invadere il suo spazio vitale appena si distrae.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
299
Bibliothèque des cinémas Studio | un espace entièrement dédié au septième art
Sauter à la navigation. Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Sauter au pied de page. Bibliothèque des cinémas Studio. Un espace entièrement dédié au septième art. Nos dossiers de presse. Coup de projecteur d’août 2015. Ce mois-ci, la commission programmation des cinémas Studio a choisi de mettre en lumière La Niña de fuego(Magical girl), deuxième …. Catégorie: le coup de projecteur de la programmation. Ouverture exceptionnelle de la bibliothèque samedi 8 août 2015. Fragment d’au...
Nowe Technologie w Biblistyce – Nowe Technologie w Biblistyce
Nowe Technologie w Biblistyce. Nowe Technologie w Biblistyce. Stwórz darmową stronę albo bloga na WordPress.com. Autor motywu: WordPress.com.
Biblis Vox | Just another WordPress.com site
Just another WordPress.com site. Posted by Biblis Vox under Advocacy. Mario Felix Lleonart Barroso. One of the most frequent questions I’m faced with in advocacy and awareness raising work is: “Why? It can be very difficult to come up with an answer or to begin to attempt to explain how a repressive regime or a dictator “thinks”. Click here for the full article. I lift my eyes up to the hills, where does my help come from. Posted by Biblis Vox under Adonirom Judson. Once upon a time there was a people wh...
Translations, Übersetzung und Übersetzungsservice
Translations, Übersetzung und Übersetzungsservice. The Translations-Blog about funny stuff around translations. Der Übersetzer Blog zu Themen rund um Übersetzungen. July 3, 2009. Streit um Vergütung zwischen Übersetzern und Verlagen dauert an. Der Fall entfesselt erneut die Grundsatzdiskussion um eine gerechte Vergütung der Literaturübersetzer. Diese seien schließlich der "zweite Urheber", die die Werke fremdsprachiger Autoren erst für die breite Öffentlichkeit öffnen. May 20, 2009. Google hat kürzlich e...
Price Request - BuyDomains
Url=' escape(document.location.href) , 'Chat367233609785093432', 'toolbar=0,scrollbars=0,location=0,statusbar=0,menubar=0,resizable=0,width=640,height=500');return false;". Need a price instantly? Just give us a call. Toll Free in the U.S. We can give you the price over the phone, help you with the purchase process, and answer any questions. Get a price in less than 24 hours. Fill out the form below. One of our domain experts will have a price to you within 24 business hours. United States of America.
Biblit | Idee e risorse per traduttori letterari
Idee e risorse per. Biblit alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna 2018. Biblit sarà presente alla 55. Edizione della Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna. Con l’incontro Tradurre per immagini: Pinocchio in Emojitaliano e I Libri di Camilla in WLS. Nuova sede gruppo di discussione Biblit. Il gruppo di discussione Biblit. Attivo dal 1999 e dedicato alla traduzione letteraria da e verso l’italiano, si è trasferito sulla piattaforma Groups.io. Laboratorio Formentini, Tradurre serie e saghe. Più Libri ...
Welcome biblitarianism.com - BlueHost.com
Web Hosting - courtesy of www.bluehost.com.
Biblioteca y Centro de Documentación Ministerio de Relaciones Exteriores - Colombia | Blog del Ministerio de Relaciones Exteriores
Biblioteca y Centro de Documentación Ministerio de Relaciones Exteriores – Colombia. Blog del Ministerio de Relaciones Exteriores. Noviembre 14, 2008. Colombia en medio del conflicto. Noviembre 14, 2008. Hoy, Colombia tiene el mayor número de personas desplazadas en el mundo después de Sudán. Noviembre 14, 2008. Frente a este tema, el Instituto de Seguros Sociales (ISS) adelanta importantes esfuerzos para que los colombianos que viven en los Estados Unidos puedan acceder al sistema de seguridad social en...
biblitecalasgaviotas.blogspot.com
BIBLIOTECA C.E.I.P. LAS GAVIOTAS
BIBLIOTECA C.E.I.P. LAS GAVIOTAS. Con la tecnología de Blogger. HEMOS CREADO ESTE BLOG PARA ANIMAR A NUESTRO ALUMNADO A QUE VISITE LA BIBLIOTECA DEL CENTRO Y UTILICE EL SERVICIO DE PRÉSTAMO DE LIBROS. PREMIAMOS AL MEJOR LECTOR/A, INFÓRMATE. Publicado por BIBLIOTECA C.E.I.P.LAS GAVIOTAS , , viernes, 4 de mayo de 2012. CONCURSO DE LECTURA, PRIMARIA. Publicado por BIBLIOTECA C.E.I.P.LAS GAVIOTAS , , jueves, 26 de abril de 2012. ONCURSO DE ANIMACIÓN A LECTURA PARA EL. 8221;VIAJE RUTAS COLOMBINAS”. Y a la Com...
Bibli.Tech
Terça-feira, 24 de março de 2015. Escolha entre centenas de cursos oferecidos pelas melhores instituições de ensino do mundo. O Coursera abre suas portas para todo mundo, aqui o acesso ao conhecimento é gratuito. Https:/ www.coursera.org/courses. Terça-feira, março 24, 2015. Hiperligações para esta mensagem. Quinta-feira, 5 de março de 2015. BASE - Motor de busca para artigos em Open Acess. O BASE é gerido pela Biblioteca da Universidade de Bielefeld . Pesquisar com o BASE agora mesmo, aqui. Segundo a Mo...
SOCIAL ENGAGEMENT