blog.mar-traducciones.com blog.mar-traducciones.com

blog.mar-traducciones.com

El blog de Mar Traducciones – Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural | Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle

El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. Logiciels en nuage et protection des données personnelles : sont-ils compatibles? Jusqu’en 2015, il suffisait que les entreprises hors du territoire de l’UE adhèrent à l’accord. L’arrêt de la CJUE est une mesure qui s’ajuste à la réforme du règlement en matière de protection des données à caractère personnel. Ce nouveau règlement, qui ...

http://blog.mar-traducciones.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR BLOG.MAR-TRADUCCIONES.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

March

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Tuesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.6 out of 5 with 9 reviews
5 star
3
4 star
3
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of blog.mar-traducciones.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

7 seconds

FAVICON PREVIEW

  • blog.mar-traducciones.com

    16x16

  • blog.mar-traducciones.com

    32x32

  • blog.mar-traducciones.com

    64x64

  • blog.mar-traducciones.com

    128x128

  • blog.mar-traducciones.com

    160x160

  • blog.mar-traducciones.com

    192x192

CONTACTS AT BLOG.MAR-TRADUCCIONES.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
El blog de Mar Traducciones – Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural | Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle | blog.mar-traducciones.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. Logiciels en nuage et protection des données personnelles : sont-ils compatibles? Jusqu’en 2015, il suffisait que les entreprises hors du territoire de l’UE adhèrent à l’accord. L’arrêt de la CJUE est une mesure qui s’ajuste à la réforme du règlement en matière de protection des données à caractère personnel. Ce nouveau règlement, qui ...
<META>
KEYWORDS
1 skip to content
2 menu
3 safe harbour
4 http / mailrelay.com/es/
5 https / hubic.com/es/
6 cnil
7 capsules
8 logiciels
9 confiance
10 données personnelles
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to content,menu,safe harbour,http / mailrelay.com/es/,https / hubic.com/es/,cnil,capsules,logiciels,confiance,données personnelles,logiciel,marketing,nuage,protection,stockage,artículos relacionados,blogs recomendados,exporta con inteligencia,mooc
SERVER
Apache
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

El blog de Mar Traducciones – Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural | Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle | blog.mar-traducciones.com Reviews

https://blog.mar-traducciones.com

El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. Logiciels en nuage et protection des données personnelles : sont-ils compatibles? Jusqu’en 2015, il suffisait que les entreprises hors du territoire de l’UE adhèrent à l’accord. L’arrêt de la CJUE est une mesure qui s’ajuste à la réforme du règlement en matière de protection des données à caractère personnel. Ce nouveau règlement, qui ...

INTERNAL PAGES

blog.mar-traducciones.com blog.mar-traducciones.com
1

¡Nuestro boletín está de aniversario! |

http://blog.mar-traducciones.com/2014/04/segundo-aniversario-newsletter-mar-traducciones

Nuestro boletín está de aniversario! 8211; El blog de Mar Traducciones. El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. By Martine Fernández Castaner. Nuestro boletín está de aniversario! El boletín de Mar Traducciones. Contenidos en español, centrados en el mercado de España. El butlletí de Mar Traducciones. Contenidos en catalán, centrados en los mercados de Cataluña y España. Versión...

2

multilingüismo |

http://blog.mar-traducciones.com/tag/multilinguismo

Multilingüismo – El blog de Mar Traducciones. El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. El boletín de Mar Traducciones: el volumen 4 ya está disponible! El boletín de Mar Traducciones: el volumen 3 ya está disponible! Nuestro boletín está de aniversario! Ya llevamos dos años publicando nuestra newsletter mensual acorde con la línea editorial de este blog. A través del boletín ...

3

La newsletter de Mar Traducciones |

http://blog.mar-traducciones.com/2013/03/la-newsletter-de-mar-traducciones

La newsletter de Mar Traducciones – El blog de Mar Traducciones. El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. By Martine Fernández Castaner. La newsletter de Mar Traducciones. De la recopilación de los boletines publicados en 2012 surge nuestro primer libro electrónico, que queremos compartir con nuestros lectores, disponible en dos versiones: castellano y catalán. L’Espagne : ...

4

comunicación |

http://blog.mar-traducciones.com/tag/comunicacion

Comunicación – El blog de Mar Traducciones. El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. El boletín de Mar Traducciones: el volumen 4 ya está disponible! Ocho consejos para optimizar la relación con nuestros clientes. El tándem traductor-revisor, garantía de calidad. Cuando presentamos un presupuesto de traducción, a veces tenemos que responder a preguntas de clientes escépticos que ...

5

multilinguisme |

http://blog.mar-traducciones.com/tag/multilinguisme

Multilinguisme – El blog de Mar Traducciones. El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. Le bulletin de Mar Traducciones : le volume 3 est en ligne! Le bulletin de Mar Traducciones : le volume 2 est en ligne! Notre bulletin fête son anniversaire! Nous avons lancé la diffusion de notre newsletter mensuelle en 2011, en suivant la ligne éditoriale de ce blog. Les abonnés de ce bul...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 15 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

20

LINKS TO THIS WEBSITE

ulcco.blogspot.com ulcco.blogspot.com

Un lugar como cualquier otro: Lo poco que importan las cosas

http://ulcco.blogspot.com/2013/12/lo-poco-que-importan-las-cosas.html

Un lugar como cualquier otro. Mi vida, la traducción y cualquier cosa que me llame la atención. Miércoles, 11 de diciembre de 2013. Lo poco que importan las cosas. Tras un laaargo parón por varias razones, de esas inevitables, ¡os vuelvo a servir una ración de expresiones de lo más coloquiales! Tan comunes como los bostezos en una presentación de diapositivas estáticas y sin buena estética, así diríamos que son estas expresiones. ¿Vivir sin ellas? 191;Dices que tendría que callar? Me importa un pito/ pijo.

ulcco.blogspot.com ulcco.blogspot.com

Un lugar como cualquier otro: mayo 2013

http://ulcco.blogspot.com/2013_05_01_archive.html

Un lugar como cualquier otro. Mi vida, la traducción y cualquier cosa que me llame la atención. Viernes, 10 de mayo de 2013. 161;Pero que no lo sé! Hoy toca algo rápido y sin chicha, que expongo más que nada por una cierta sorpresa al descubrir que en este campo de expresiones la coloquialidad que encontramos en español no la encontramos tanto en las otras dos lenguas que siempre incluyo jeje. Cuando no sabes algo, pues no lo sabes. Fuente. No tener ni la más remota/la menor idea. Not to have a clue.

ulcco.blogspot.com ulcco.blogspot.com

Un lugar como cualquier otro: Índice del blog

http://ulcco.blogspot.com/p/indice-de-entradas_3.html

Un lugar como cualquier otro. Mi vida, la traducción y cualquier cosa que me llame la atención. Suscribirse a: Entradas (Atom). He aquí el que escribe y traduce. Maximizadores coloquiales, es decir, ser la monda . Lo más leído esta semana. Cómo poner el guión largo o raya en editores de texto. Recursos de francés en internet: aprendizaje y diccionarios. Recursos para el auxiliar de conversación. Listas negras en el mundo de la traducción. Recursos de italiano en internet: aprendizaje y diccionarios.

ulcco.blogspot.com ulcco.blogspot.com

Un lugar como cualquier otro: Sobre mí

http://ulcco.blogspot.com/p/sobre-mi.html

Un lugar como cualquier otro. Mi vida, la traducción y cualquier cosa que me llame la atención. 161;Saludos y bienvenido a Un lugar como cualquier otro! Mi nombre es Alejandro. Y soy traductor y localizador de software. Me licencié en Traducción e Interpretación. Especialidad en francés) en la Universidad de Murcia. En 2012. Además, en 2013 me he formado como localizador de software. Y en la gestión de la actividad de traductor autónomo en Trágora formación. Suscribirse a: Entradas (Atom). Recursos de fr...

vvalbuena.blogspot.com vvalbuena.blogspot.com

Victoria Valbuena. Mirando al mundo: 5 Consejos para Conseguir una Buena Traducción

http://vvalbuena.blogspot.com/2013/03/5-consejos-para-conseguir-una-buena.html

Victoria Valbuena. Mirando al mundo. Sobre lo que hago. Miércoles, 27 de marzo de 2013. 5 Consejos para Conseguir una Buena Traducción. 191;Qué deben tener en cuenta las empresas a la hora de hacer una buena traducción? Para mí, se deben tener en cuenta estas 5 cosas:. 1- Encargar la traducción a un profesional. 2- Que el profesional que realiza la traducción lo haga a su lengua materna. Porque seguro que su trabajo no tiene la calidad que necesitas y debes exigir en tus traducciones. No vale traducir só...

traduciresdescubrir.blogspot.com traduciresdescubrir.blogspot.com

Traducir es descubrir: CV Español

http://traduciresdescubrir.blogspot.com/p/cv-espanol.html

Blog de traducción e interpretación. 2008 – 2012: Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - Árabe - Italiano) - Universidad de Murcia. 2012: Becaria del proyecto de la Beca de Colaboración del MEC titulado“Traducción, Análisis y creación de base de datos terminológica en el ámbito biosanitario (francés-español)” en la Universidad de Murcia. II Jornadas de Transición al Oficio de Traductor e Intérprete. IX Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción e Interpretación. Febrero 2012 – ...

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!: enero 2012

http://traduzcamos.blogspot.com/2012_01_01_archive.html

30 de enero de 2012. Curiosidades de nuestra lengua. Este fin de semana me han pasado un correo electrónico bastante curioso y me gustaría compartirlo con todos vosotros. ¡Espero que os guste! Una oración en la cual todas sus palabras (nueve en total) llevan tilde:. 171;Tomás pidió públicamente perdón, disculpándose después muchísimo más íntimamente. Quizás es una construcción forzada, pero no deja de ser interesante. Tiene tres sílabas en tres letras. Cada letra aparece dos veces. Tiene dos letras dobles.

enlalunadebabel.com enlalunadebabel.com

Proyectos | En la luna de Babel

https://enlalunadebabel.com/proyectos

En la luna de Babel. Blog sobre lenguas y traducción. REDACCIÓN Y CREACIÓN LITERARIA. False Friends / Falsos amigos. Larousse Editorial, 2016. Libro ilustrado con los falsos amigos más habituales entre el inglés y el español. Estos son algunos de los trabajos realizados hasta la fecha para el mundo audiovisual:. Revisión de subtítulos: Cazadores de mitos. Traducción de subtítulos: Arrested Development. Temporada 4), Empire. Temporada 1), etc. Revisión de subtítulos: Padre de Familia. Temporada 19), Dexter.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 120 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

128

OTHER SITES

blog.maquinadenoticias.com blog.maquinadenoticias.com

Maquina de Noticias Blog | Beinvenidos a Este Blog

Maquina de Noticias Blog. Beinvenidos a Este Blog. Un Articulo sobre Los Videojuegos. December 16, 2012. Un Articulo sobre Los Videojuegos. Aqui es un artculo sobre los varios juegos videos, que incluso playstation and x-box, puede leerlo aqui:. Este articluo fue escrito por GIOMAR SILVA por WASHINGTON HISPANIC. Gracias por leindo este post……. Una Nota Intersante sobre Privacidad en Linea. December 16, 2012. Existe Privicidad En Linea? El enlace es aqui:. Beinvenidos al Blog de Maquina de Noticias. On Be...

blog.maquinistas.org blog.maquinistas.org

maquinistas.org at Directnic

blog.maquinza.com blog.maquinza.com

Apser

Pueden contactar a través de nuestro e-mail.

blog.maquio.org.mx blog.maquio.org.mx

Manuel J. Clouthier "Maquío"

Febrero 04, 2016. Maquio - Rebeldía, seducción, tragedia. Viernes 5 de febrero 2016. Los invito a ver el Documental de Maquío Manuel Clouthier Del Rincón, mi padre. Les hago de su conocimiento que no conozco el contenido del Documental ni su enfoque por lo que habrá que verlo para poder opinar de él. Lo que parece por el promo es que puede estar muy amarillista como es TV Azteca, pero no anticipamos, mejor veámoslo! Posted by Manuel J. Clouthier Carrillo. On Thursday, 4 February 2016. Septiembre 30, 2014.

blog.maquiventa.com blog.maquiventa.com

Blog Maquiventa -

Este es un blog creado especialmente para nuestros clientes y para todas las personas que quieran aprender e informarse acerca de las Ventas en Linea. Aprende a Vender por Internet. Como vender por Internet? Responsive Web Design (Diseño Web Responsivo). Por qué y cómo vender en Internet? Algunos de nuestros clientes en Maquiventa. Bombas de Agua y Motores Electricos.

blog.mar-traducciones.com blog.mar-traducciones.com

El blog de Mar Traducciones – Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural | Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle

El blog de Mar Traducciones. Reflexiones sobre comercio exterior y comunicación multicultural Réflexions sur le commerce extérieur et la communication multiculturelle. Logiciels en nuage et protection des données personnelles : sont-ils compatibles? Jusqu’en 2015, il suffisait que les entreprises hors du territoire de l’UE adhèrent à l’accord. L’arrêt de la CJUE est une mesure qui s’ajuste à la réforme du règlement en matière de protection des données à caractère personnel. Ce nouveau règlement, qui ...

blog.mar.moo.jp blog.mar.moo.jp

Memoria de los libros preciosos

江國香織 薔薇の木 枇杷の木 檸檬の木. レイモンド チャンドラー リトル シスター. ジェイ イングラム そうだったのか 見慣れたものに隠された科学. ジェイ イングラム そうだったのか 見慣れたものに隠された科学. Memoria de los libros preciosos. 存在の耐えられない軽さ (集.の他のレビューをみる». プラハに残る美しい町並みと 市役所しか壊されなかったんだね 、ほとんど焼け野原になった 今は綺麗に再建された ポーランドのワルシャワを思い出しながら、ロシアによる支配はたった数十年前まで続いてたんだなあと。 この本って日本においてはクンデラの代表作としての扱いだよね 私でもタイトルを知っているくらいだから 他のは寡聞にして知らない 、相当だと思うよ。 われはロボット 決定版 アシモフのロボット傑作集 (ハヤカワ文庫 SF). われはロボット 決定版 .の他のレビューをみる». 江國香織 薔薇の木 枇杷の木 檸檬の木. 薔薇の木 枇杷の木 檸檬の木 (集英社文庫). 薔薇の木 枇杷の木 檸檬の木 .の他のレビューをみる». レイモンド チャンドラー リトル シスター.

blog.mar.sg blog.mar.sg

Aniconic Mar | Mar takes on the world.

A year ago, today. Sep 1, 2017. I resigned, a year ago, today. A quick sms and I ended what I started, grew, developed, nourished and loved. Sure there were second thoughts, but I could never be more convinced or committed to carve a brand new old me, elsewhere. But firsts, Selamat Hari Raya Aidiladha to all my Muslim brothers and sisters! Wishing you and family a blessed day filled with fun, food and joy. Oh, the struggles? And strangely that gives me hope — fuel for my fight, food for my soul, fe...

blog.mar10s.net blog.mar10s.net

mar10s.net

Mar10s.net - home. The Big Lebowski - Short Version. Friday 18 August 2006. Friday 18 August 2006. Yeah, mein blog! You can syndicate both the entries using. And the Comments (RSS).

blog.maraaltman.com blog.maraaltman.com

Mara Altman's Blogness Monster

Tuesday, July 15, 2014. Weird Al Yankovic: The Kindle Singles Interview. Two weeks before Weird Al's new album dropped, I visited him in his Hollywood Hills home. We talked about a bunch of stuff - his nerdy childhood, his late-night writing binges, his gut-wrenching reach for movie stardom, and his hopes for his latest album, Mandatory Fun. He also discussed his future plans to have a drug problem. It's revealing and funny and all of that stuff. My essay on Salon. I did for Modern Loss). Tom Robbins sai...

blog.marabranco.com blog.marabranco.com

Mara Branco Arts

School seal – mural. Smells like pine…. Breast cancer awareness Illustration. Playing with oil pastels I. Playing with oil pastels II. Turtle watercolor for kids. School seal – mural. Smells like pine…. The easy way to explain this ESA (European Space Agency) remarkable mission. A decade-long journey of two spacecraft that finally reached their destination. Even kids will understand :). Breast cancer awareness Illustration. Elephant and the Butterfly. Barcelos Rooster in Scandinavia.