cbil.net
English-French Translation & Localization Services by an accredited native French translatorCBIL: France based technical freelance translator offering high-quality Localisation & Translation Services
http://www.cbil.net/
CBIL: France based technical freelance translator offering high-quality Localisation & Translation Services
http://www.cbil.net/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Friday
LOAD TIME
1.5 seconds
16x16
32x32
64x64
128x128
160x160
192x192
CBIL
Catherine Berthonneau
38 rue ●●●●●●●retiers
Or●●ns , 45000
FR
View this contact
CBIL
Catherine Berthonneau
38 rue ●●●●●●●retiers
Or●●ns , 45000
FR
View this contact
1&1 Internet SARL
Hostmaster UNETUN
7, pla●●●●●●a Gare
Sarr●●●●ines , 57200
FR
View this contact
25
YEARS
5
MONTHS
21
DAYS
1 & 1 INTERNET AG
WHOIS : whois.schlund.info
REFERRED : http://1and1.com
PAGES IN
THIS WEBSITE
5
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
217.160.0.156
LOAD TIME
1.461 sec
SCORE
6.2
English-French Translation & Localization Services by an accredited native French translator | cbil.net Reviews
https://cbil.net
CBIL: France based technical freelance translator offering high-quality Localisation & Translation Services
Services de traduction et de localisation de líanglais vers le franÁais par une traductrice expÈrimentÈe de langue maternelle franÁaise
http://www.cbil.net/francaise/index.html
Approche d’un projet. Services de traduction et de localisation de l’anglais vers le français par une traductrice expérimentée de langue maternelle française. Ma mission consiste à vous fournir des prestations de services personnalisées professionnelles, en vue d’établir les bases d’une collaboration prospère et durable. Membre actif de la SFT. Société Française des Traducteurs). Membre actif de l' APROTRAD. Association professionnelle des métiers de la traduction). 1991, Jussieu, Paris 7.
English-French Translation & Localization Services: client testimonials
http://www.cbil.net/testimonials.html
8220;We would like to thank you for your professionalism and cooperation with us over the last year.”. External Resource Manager for a Localisation Company). 822s0;I just wanted to compliment you on the lovely job you did for the French Style Guide. Absolutely wonderful.”. Project Manager for a Software Editor). Project Manager for a Localisation Company). 8220;Many thanks Catherine for your valuable help on this project! I hope we will have the opportunity to work together again in 2006.”.
English-French Translation & Localization Services by an accredited native French translator
http://www.cbil.net/index.html
English-French Translation and Localisation Services by an experienced native French translator. I am an established native French freelance translator, localiser and reviewer, with 20 years of experience in various fields of expertise. My aim is to offer customized, efficient and flexible services in order to establish and maintain strong business relationships with my clients. All I need from you is the project brief, and the text to work with. Qualified Member of the SFT. Active Member of the APROTRAD.
English-French Translation & Localisation Services: project approach, turnaround, capacity, methodology, terms and conditions
http://www.cbil.net/projectapp.html
Sample documents and intermediary deliveries will be scheduled upon request, enabling me to take your feedback into account at an early stage in the process while keeping you informed. The following metrics are typically applied:. Translation of software material: 2,000 source words per day. Translation of documentation and help: 2,300 source words per day. Review/Proofreading: 9,000 source words per day. Other services will be assessed in accordance with your specifications. In order to familiarize myse...
English-French Translation & Localisation Services: media, domains of expertise, clients, equipment
http://www.cbil.net/services.html
The high quality translation and localisation services available can be tailored to your requirements and targeted markets. The following list provides an outline of these services, but please don’t hesitate to contact me should you need any advise. 8226; Linguistic and technical review. 8226; Linguistic consulting (creation of reference material, style guides and specifications). 8226; Linguistic, user interface, functional and usability testing. 8226; Localisation and translation. 8226; Quality control.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
5
cbil.biz
CBIL :: Home
Tel: 44 (0)1425 838541. Email: sales@cbil.co.uk. You must install Adobe Flash to view this content. Trying to hit a moving target? We use Global Navigation Satellite Systems (GNSS), inertial measurement units (IMU) and similar high grade sensors to get you there as accurately, reliably and expeditiously as possible. Trying to hit a moving target? Are you optimising your yield? High precision navigation to reap the highest return on your investment where accurate spatial location is a key requirement.
CBI
Business - KYC Report. Business - Mandatory Search (Civil Litigation). Business - Mandatory Search (Criminal Record). Business - Mandatory Search (Winding-up Record). Business - Asset Search (Property Ownership). Business - Asset Search (Shareholding Disclosures - 5% or above of listed Company). Business - Irregularity and Disciplinary Action Check. Business - Media Search. Business - Social Media Search. Business - Global Compliance Check. Business - Site Visit. Individual - Mandatory Search (Bankruptcy).
Computational Bioinformatics and Bio-imaging Laboratory (CBIL), Virginia Tech.
Computational Bioinformatics and Bio-imaging Laboratory (CBIL). The Bradley Department of Electrical and Computer Engineering. Virginia Tech Research Center - Arlington. 900 N Glebe Road, Room-214. Arlington, VA 22203 (Washington DC Metropolitan). CBIL photos http:/ www.cbil.ece.vt.edu/images/CBIL2012.JPG. Http:/ www.cbil.ece.vt.edu/images/CBIL11.JPG. Http:/ www.cbil.ece.vt.edu/images/CBIL2010.JPG. Http:/ www.cbil.ece.vt.edu/images/CBIL09.JPG.
cbil.info
English-French Translation & Localization Services by an accredited native French translator
English-French Translation and Localisation Services by an experienced native French translator. I am an established native French freelance translator, localiser and reviewer, with 20 years of experience in various fields of expertise. My aim is to offer customized, efficient and flexible services in order to establish and maintain strong business relationships with my clients. All I need from you is the project brief, and the text to work with. Qualified Member of the SFT. Active Member of the APROTRAD.
Cbil.Ru - Транспортные компании. Оборудование и обеспечение грузоперевозок. Грузоперевозки по России и миру
Оборудование и техническое обеспечение перевозок. Таможенные склады (ТС) и склады временного хранения (СВХ). Места прибытия и убытия товаров на границе РФ. Каталог продукции и услуг. Более 250 тонн санкционного шпика задержали сотрудники Северо-Западной оперативной таможни в морском порту Усть-Луга. Сотрудниками Северо-Западной оперативной таможни (СЗОТ) совместно с коллегами из Кингисеппской таможни пресечен незаконный ввоз на территорию Российской Федерации крупной партии санкционной . Охрана и сопрово...
ÊÀ½çÖ®Õ½¾çÇé_ÊÀ½çÖ®Õ½¾çÇé-Ê×Ò³
ÊÀ çÖ Õ çÇé ÊÀ çÖ Õ çÇé. Ðß Ü Ù ÈÓ Òô. ÄÐÎ ð Õ4 ßÇå Û. ΜÇÂ Ö ÈÕ Ù ÈÓ Òô. ÐÐÊ ßÈâµÚ þ qvod. ΜÄ Æª ßÇåÍêÕû æ. ÐÆ Ã È Ù ÈÓ Òô. Ð Ê ú2ÇàÄ Ê ú Ó Òô. ÁË ÆðµÄ Ç Ä. Ù ÈÓ Òô ÉÈËÍø. ÖÒÁÒÑî Ò Ó Òô. ΜçÓ ËÄ óÃû ÔÚÏß Û. Ì Ñô òë ) ãÈýÒõ ( ãÌ. Ò Ïû ÁË Ô. ÀÏÊ À Ü Ô º. ÉΪº Ò ÒÖ òÈË. Μ ÁË ðÁëÉ ÅϵÄ. ÀÏÊ À Ü Ô º. ÓÃÀÅ ÕâÃ Ç ÈÈ. ÍË ö ËÏî ÎÌâ. Ò Å Åµ ÔÚµØ. Ò ö ÈÓ Ëµ. Ñù ƺôÄê Í È. Ôð Ö Ô ººýÍ. Ä Å ÁøÜÆÜ ÊÇÔÚ. Ë ÎÄ ÒïÅå þ. ÄÆäÁ Ò Í È. Μ ËûµÄ ç òÉÏ. ΜØÅÄÁËÅÄÀîÅà 쵀 ç ò. Ò Ò ÔÙ ÎÌ µÀ. ÓÑ µÄ ß ÄÉú. à òµ Ö ºó. Åó ÐÐÂÖÈÐò úÓï æ.
Our Mission | Computational Biology and Informatics Laboratory
Skip to main content. Computational Biology and Informatics Laboratory. At the University of Pennsylvania. Mouse Chr. 5. CBIL is directed by Chris Stoeckert who is faculty in the Department of Genetics and the Genomics and Computational BIology Graduate Group in the Perelman School of Medicine and a member of the Penn Genome Frontiers Institute at the University of Pennsylvania. Dr. Stoeckert is a Board member of the Functional Genomics Data (FGED) Society. Institute for Biomedical Informatics. The TURBO...
Web Design + Web Development + SEO Company | CBIL360
Sky rocket your revenue, with result driven marketing. Data driven approach, because numbers don't lie. Understanding digital user experiences and analytics around how they experience your brand across various channels is crucial than ever. Brands who understand their customers better and improve their digital experience will beat the competition. The new formula for marketing is Data Creative Media. Analyse and Setup Goals. Your website creates your first impression. 75% of marketers say the biggest bar...
LUCIA
3CE TATTOO LIP TINT タトゥーリップティン. ヘラ UVミストクッション UV MIST CUSHION本体 リフィル. ミシャ シグネチャー リアルコンプリート BBクリーム SPF25 PA. トニーモリー トマトックス マジック ホワイト マッサージ パック. 3CE PORE SILKY BALM ポール シルキーバーム. ルイチェル オールデイ エッセンシャルサンブロックSPF50 , PA. 3CE ホワイトルククッションSPF50 PA /牛乳クッション. ドクタージャルト プレミアム BBクリーム SPF45/PA. 3CE EYE SHADOW PALETTE-#BITTER SWEET 柔らかい塗り心地 発色 光. 3CE リップクリーム3CE TINTED TREATMENT LIP. 当店では、クレジットカード決済 前払い 、銀行振込決済 前払い 、. お急ぎのお客様には、入金確認が不要な クレジット決済 か 代金引換 をおすすめしています。 みずほ銀行 新宿中央支店 普通 2059158 (株式会社BILA). 株式会社 BILA 代表取締役 富永 茜.