mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: March 2009
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2009_03_01_archive.html
Tuesday, March 31, 2009. Http:/ blog.hjenglish.com/. 寒促 : winter promotion. 卡神 : card manipulator. 急婚族: hasty marriage clan. 奶油妈妈 : milky mom. 肾结石宝宝: kidney stone baby. 太空人 : frequent jet traveller. 语言暴力 : verbal violence. 收声 : shut up/ stop talking. 街拍 : street snapshot. 人球 : helpless castaway. 睡眠博客 : dormant blog. 迷卡 : mini card. 格子店 : pigeonhole shop. 吸金: money spinning, money making. 陪读 : student guardian/companion. 自然醒 : wake-up naturally. 狂扫族 : crazy shopper. 租奴 : house-rent slave. 诈弹 : false bomb.
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: November 2008
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2008_11_01_archive.html
Friday, November 21, 2008. Welcome to my blog on translation and interpretation. I have been longing to own a blog to post my thoughts, ideas, experiences and inspirations on translation and interpretation and share them with the interested people. You are warmly invited to give your comments on the topics listed here and share your opinions and thoughts with the viewers in this community. Welcome you join me! Posted by Marlene @ 1:37 PM. Monday, November 17, 2008. Learn to refuse unreasonable requests.
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: February 2010
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2010_02_01_archive.html
Monday, February 8, 2010. 转载自 http:/ www.geocities.jp/ps dictionary/cedic/golf.htm. Anti-shank 免於斜飞 球杆设计成可以消除以杆头跟部 插鞘 击球的可能. Approach 击接近球, 接近球. Approach shot 轻击球, 打近球. Apron 花道 果岭最入口处 球洞区四周草坡,草地四周下垂斜面。 与果岭接界的草坡 草比球道草短,比果岭长 , 球穴周围草坡;. Arms and shoulders 肩臂动作. Attest 证明, 成绩. Away 离穴最远的球, 离穴最远而先击的球;. Back Swing 上杆, 后挥杆. Back Tee 发球区 职业男选手比赛时 , 后方球座. Backspin 回旋球, 强后旋球. Baff 以球棒底端刮地击球, 以球棒底端刮地使球高飞;. Ball above stance 球高于站位. Ball below the stance 球低于站位. Ball on down-slope 斜下坡球. Ball on up-slope 斜上坡球. Dogleg ...
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: August 2009
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2009_08_01_archive.html
Sunday, August 30, 2009. 一些专家建议 刚开始时,先用母语 中文 练习,再用外语来练习及组织。 方法二 阅读口 传 译 (sight translation)定义 一边看,一边翻译。 步骤二 看中文,译成英文 先用程度较浅的内容如国语、国文课本,或中文的儿童故事,先看中文,再用外语 英语 说出来。 步骤三 可以用以英文撰写的文字 最好是专题演讲稿 ,在原文的两行字之间写出摘要 ( target language ) ,再用母语把摘要讲出来,因为我们脑神经细胞里所接受的化石(fossile)比较接近母语的沈淀与累积。 主题的选取如欲练习有关经贸方面的阅读传译 (1) 可先从经贸的语料,如英文经贸专业知识的杂志着手 并先从基本的语汇 ( terminology ) 如WTO, APEC开始。 2) 找有固定经贸语汇( sentence pattern ),篇章( discourse )固定的,可以找到会议语言的语料。 Posted by Marlene @ 8:36 PM. Leadership means showing the way by example. After comp...
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: January 2009
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2009_01_01_archive.html
Friday, January 23, 2009. 采用 I S. E.的方法. Identify: 找出与职业道德问题相关的准则,用一句This question is related to the principle of accuracy 开始。 Source: NZSTI Workshop Handout. Posted by Marlene @ 2:34 PM. Thursday, January 8, 2009. How to Make Your Translation Services More Successful. 除用你的口碑 例如,你以前的客户为你写的评语 以外,你还应该有一个书面的 如何确保翻译质量的措施 ,放在你的网站上,或发给你的客户,让你的客户对你和你的翻译工作产生信心。 Posted by Marlene @ 2:30 PM. Marlene has been engaged in the industry of translation and interpretation for over 20 years. View my complete profile.
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: December 2008
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2008_12_01_archive.html
Friday, December 19, 2008. Every year young Kiwis always have this Big Day Out in January. Michael sends her best wishes to your colleagues. 麦克向你同事送去他最美好的祝愿。 We enjoyed having her. 我们非常高兴她的来访。 Posted by Marlene @ 12:07 PM. Words and Terms Their Translations. A tough call: 很难作的决定。 By the book: 按规则办事。 A crack tennis player: 一流的网球运动员。 Take a crack on it: 尽力尝试。 Cracked up to be: 以为,想。 It downed on me. 落在我头上。 Down the track: 将来。 Exit visa approval: 出境签证同意函。 Give it a miss: 不做。 There is a hitch. 发生了故障。 Type of...
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: March 2012
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
Saturday, March 24, 2012. 来源 http:/ www.lmcwine.com/cultural/zs/zs-012wine%20terminology.htm. 酒体- - 葡萄酒在口中的感觉 或丰满或单薄,可以表达为酒体丰满,酒体均匀或酒体轻盈。 Posted by Marlene @ 12:47 PM. Marlene has been engaged in the industry of translation and interpretation for over 20 years. Accredited Translator of National Accreditation Authority of Translators and Interpreters NAATI Level 3 Translator (NAATI, Australia). Member of New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI, New Zealand). View my complete profile.
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: July 2010
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2010_07_01_archive.html
Friday, July 30, 2010. 1 We’re not watching this。 2 Could you stop flipping the channels? 3 I’d appreciate it if you could turn it down。 4 I heard that a new sitcom is coming out next season。 5 Tiger Woods will appear on "Larry King Live" on Friday。 6 What was the last episode all about? 7 This channel has poor reception。 8 What channel is "Bachelor" on? 9 You couch potato! Get up and exercise a little bit during commercials。 10 A: Do you watch American Idol? A: 你看 美国偶像 吗. Posted by Marlene @ 9:06 PM.
mluchinesetranslation.blogspot.com
Chinese Translation: February 2009
http://mluchinesetranslation.blogspot.com/2009_02_01_archive.html
Tuesday, February 10, 2009. Tips for Making Your I/T Profession Successful. Posted by Marlene @ 8:59 AM. Marlene has been engaged in the industry of translation and interpretation for over 20 years. Accredited Translator of National Accreditation Authority of Translators and Interpreters NAATI Level 3 Translator (NAATI, Australia). Member of New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI, New Zealand). Authorised Translator of New Zealand Transport Agency (Former LTNZ, New Zealand).