cecilinlimbo.blogspot.com
alma: escuchar a sigur rós a las dos de la mañana
http://cecilinlimbo.blogspot.com/2011/01/escuchar-sigur-ros-las-dos-de-la-manana.html
Escuchar a sigur rós a las dos de la mañana. Cecilia estaba parada frente a una gran maquinaria de tuercas y ruedas y espacios circulares que accionaban un motor que vaya a saber uno qué. Quiero decir, esto es lo que vi cuando cerré los ojos por veinte minutos. por favor, por favor quedate dormida, no, no, no, conformate con el silencio de la calle de madrugada. ni un maldito auto con regetón. Cecilia tenía las manos juntas, tensas, a la altura del estómago, apretaban una cuerda gruesísima. Enero 12, 2011.
algundiavuatenerunblo.blogspot.com
Algún día vua tener un blo: Juana Bignozzi (1937-2015)
http://algundiavuatenerunblo.blogspot.com/2015/08/juana-bignozzi-1937-2015.html
Algún día vua tener un blo. El blo de Miguel Wald. Sábado, 8 de agosto de 2015. En otra vida yo miraba desde la ventana de un bar. En otra vida yo miraba desde la ventana de un bar. Cómo la tormenta aplastaba las flores azules contra los cordones. Y por ese momento único de la juventud que dura muy poco. Supe que nunca olvidaría esa escena en que nada aparecía. De lo que amaba me interesaba o temía. Ni novios ni odios ni otros poetas ni revistas de opinión ni. Sólo las flores azules y la lluvia. Music: T...
humodedamasco.blogspot.com
Humo de Damasco: agosto 2013
http://humodedamasco.blogspot.com/2013_08_01_archive.html
Blog de Silvia Dabul. IRCO), canciones de compositores argentinos sobre textos de su autoría. Trabaja como profesora de piano en el Conservatorio Superior de Música Manuel de Falla, en donde además es Coordinadora de la Diplomatura Superior en Música Contemporánea. Como poeta, publicó Lo que se nombra. Ediciones en Danza 2006), Cultivo de especias. Ediciones en Danza 2011) y en las revistas argentinas Diario de Poesía. Y Hablar de poesía. Fue incluida en la antología Animales distintos. Ana y su fragua.
unatemporadadeinvierno.blogspot.com
Una temporada de invierno: Por qué leer un clásico puede cambiarte la vida: la nota que nunca fue
http://unatemporadadeinvierno.blogspot.com/2013/08/por-que-leer-un-clasico-puede-cambiarte.html
Una temporada de invierno. Jueves, 22 de agosto de 2013. Por qué leer un clásico puede cambiarte la vida: la nota que nunca fue. Hace un tiempo ofrecí a alguna de las revistas en la que escribo una nota. No pegó. Pero a mí me sigue pareciendo buenísima. Buenísima en el tono de una revista de interés general, digo: no buenísima para el lector especializado en literatura. De verdad: se la ofrezco hasta a "Il paparazzi", ¿por qué no? OK, sigo entonces. Hace un par de días empecé a leer The Marriage Plot.
tejurepo.blogspot.com
¿Hace frío allá arriba?: Y golpean a tu puerta...
http://tejurepo.blogspot.com/2015/05/y-golpean-tu-puerta.html
191;Hace frío allá arriba? Cuando pinte alguna musa (o muzza) caerá un toque de inspiración (o queso) por acá. Martes, 19 de mayo de 2015. Y golpean a tu puerta. Enviar por correo electrónico. Tiene que ver con en el camino. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). 191;Pero quién es esta tirifila? Ver todo mi perfil. Para no perderse pista. A estos los leo. Club de Traductores Literarios de Buenos Aires. Hay una lesbiana en mi sopa. Blogudeces de la vida cotidiana.
cuentosdelpescador.blogspot.com
Fischerman's Tales: Dave Brubeck. Un músico en el tiempo
http://cuentosdelpescador.blogspot.com/2014/05/dave-brubeck-un-musico-en-el-tiempo.html
Blog de Diego Fischerman. Jueves, 29 de mayo de 2014. Dave Brubeck. Un músico en el tiempo. Era 1959 y ése era un disco intelectual y elegante, “cool” en el único sentido que esa palabra tuvo para el jazz: fino y jamás frío. Capaz de decir tanto de quien lo escuchaba –de quien lo compraba; de quien lo tenía– como de sí mismo. Se llamaba Time Out. Y con toda su modernidad autoconsciente llegó al número 2 en la lista de ventas de la Bilboard. Otros discos de Brubeck fueron comentados por Down Beat. 1961), ...
unatemporadadeinvierno.blogspot.com
Una temporada de invierno: Perfumes
http://unatemporadadeinvierno.blogspot.com/2013/11/perfumes.html
Una temporada de invierno. Lunes, 4 de noviembre de 2013. De Anna Kazumi Stahl. Etiquetas: Algo de lo mío. Publicar un comentario en la entrada. Suscribirse a: Enviar comentarios (Atom). Ver todo mi perfil. Algunas notas publicadas en Ñ. Un publicista en apuros, Natalia Moret. Tolstoi: A sus pies rendido. Sobre sistemas de corrección. Sobre poesía: La generación perdida. Montoneros o la ballena blanca - Federico Lorenz. Literatura infantil y libros álbum. La primera de Pestronio. El concurso de canto.
revistafenix.blogspot.com
REVISTA FÉNIX | Nro. 7 ~ FÉNIX
http://revistafenix.blogspot.com/2010/01/revista-fenix-nro-7.html
REVISTA FÉNIX Nro. 7. 1 PALABRA EN EL TIEMPO. Retrato del poeta neovanguardista (poesía, traducción y política, según Edoardo Sanguineti. Santiago E. Sylvester. Deán Funes Santo Domingo de Silos La Rambla Avenida de Mayo Charcas y Paraná Reunión en el muelle Plaza San Martín Algarve Fragueiro Madison Square Park Ciudad universitaria. Sitio Informe desde el frente Bajo la metralla Rumor de retirada Último parte de campaña Epitafio general. La mesa de café. La luz de la cocina en la mañana. La mesa de café.
revistafenix.blogspot.com
REVISTA FÉNIX | Nro. 6 ~ FÉNIX
http://revistafenix.blogspot.com/2010/01/revista-fenix-nro-6.html
REVISTA FÉNIX Nro. 6. 1 PALABRA EN EL TIEMPO. Nota introductoria y traducción de Alejandro Bekes). Un elogio de la vieja crítica según George Steiner. La cabra A una rama de laurel Canción Andrew Marvell a su tímida amada Tapiz Simeón estilita Auto de sombras Entre sombras y lejos. Las amigas de mi abuela Citroën Visita Hamaca Ahora que viene el tiempo de los pájaros. Eugenio de la Torre. Mirada reflexiva y espontaneidad creadora en la poesía de Octavio Paz. 4 LA TRADUCCIÓN POÉTICA. 5 PIEDRA DE TOQUE.
revistafenix.blogspot.com
REVISTA FÉNIX | Nro. 11 ~ FÉNIX
http://revistafenix.blogspot.com/2010/03/revista-fenix-nro-11.html
REVISTA FÉNIX Nro. 11. 1 PALABRA EN EL TIEMPO. Ricardo H. Herrera. 191;Por qué se escribe tanta poesía? La poesía en el país de los monólogos paralelos. Sin monstruos ni estrellas (Carta-ensayo, para Fénix). Del paisaje a la página El último en hablar In absentia Cam Bridge Edimbourgh to York. El viento tiene algo que decirnos El más mísero sabe El mismo grito Molino Distancias Estética. Borges traductor del expresionismo: Wilhelm Klemm. 4 LA TRADUCCIÓN POÉTICA. El Cristo de Nerval. 5 PIEDRA DE TOQUE.
SOCIAL ENGAGEMENT