christopherwritescopy.com
Get Bloggy — why businesses should blog, blog, blog – Christopher Berry – Professional Copywriter
https://christopherwritescopy.com/2016/10/05/get-bloggy-why-businesses-should-blog-blog-blog
Christopher Berry – Professional Copywriter. Freelance copywriter in Aldershot, Hampshire. Why Should You Hire Me? October 5, 2016. October 5, 2016. Get Bloggy why businesses should blog, blog, blog. You’re at a critical juncture. You’re not sure whether your business should enter the blogosphere, or continue roaming a blogless path. To blog, or not to blog. That is the question. To answer it, ask yourself three more questions:. Is your website a source of business? Let’s look at these in turn…. Does you...
christopherwritescopy.com
About – Christopher Berry – Professional Copywriter
https://christopherwritescopy.com/about
Christopher Berry – Professional Copywriter. Freelance copywriter in Aldershot, Hampshire. Why Should You Hire Me? In short, I’m a qualified freelance copywriter who specialises in generating powerful words for businesses. I have a laptop, an internet connection and a continual supply of coffee and enthusiasm. I have an accredited diploma with the Blackford Centre for Copywriting. I’m also a member of the Professional Copywriters’ Network. I’ve written for a wide array of businesses, including:. Christop...
ginetta1986.wordpress.com
Songs lyrics and translation | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/songs-lyrics-and-translation
Songs lyrics and translation. Songs lyrics and translation. A Great Big World – Say something. Akima and Neos – Sound life. Alphaville – Forever young. Avicii – Waiting for Love. AZU feat. Seamo – Jikan yo tomare. Bette Midler – The rose. B’z – Ichibu to zenbu. Bon Jovi – Have a nice day. Bruce Springsteen – Sad eyes. 8211; True romance. Clean Bandit – Rockabye. Creed – With arms wide open. Dave Matthews Band – The space between. Depeche Mode – Enjoy the silence. Dido – Here with me. Nek – E da qui.
ginetta1986.wordpress.com
Sad eyes – Bruce Springsteen (traduzione) | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/2016/07/08/sad-eyes-bruce-springsteen-traduzione
Songs lyrics and translation. Sad eyes – Bruce Springsteen (traduzione). Che altro si può dire? In una delle canzoni più belle che abbia mai sentito. Every day here you come walking. Ogni giorno, eccoti camminare verso di me. I hold my tongue, I don’t do much talking. Tengo a freno la lingua, non dico molto. You say you’re happy and you’re doin’ fine. Dici che sei felice e te la passi bene. Well go ahead, baby, I got plenty of time. Be’, continua pure, piccola, ho tutto il tempo del mondo. I know you thi...
ginetta1986.wordpress.com
All I want – Kodaline (traduzione) | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/2016/06/10/all-i-want-kodaline-traduzione
Songs lyrics and translation. All I want – Kodaline (traduzione). Questa canzone mi sta dando il tormento da giorni ormai. Ha un testo tristissimo, una musica tristissima, un video tristissimo. Insomma, la adoro 😀. Trovo che sia la canzone adatta da ascoltare quando si perde una persona cui si teneva, perché esprime alla perfezione lo struggimento della separazione, il desiderio di riavere quella persona con sé, il dolore del sentirsi improvvisamente soli. Il video è diviso in due parti ( part 2. I coul...
ginetta1986.wordpress.com
Mai | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/author/ginetta1986
Songs lyrics and translation. Tutti gli articoli di Mai. Free Thinker, in love with Japan. Monadologia e percezione della realtà. La vita del cosmo. Traduzione di Pier Daniele Napolitani. True romance – Citizens! Oh my love,. What are we doing here? Che ci facciamo qui? Racing through the gates. Che corre fuori dai cancelli. Lighting up my cigarettes and counting out the change in our pockets. Accendendo le mie sigarette e contando il resto nelle nostre tasche. Will we ever know ourselves? 니 마음을 내게 보여줘.
ginetta1986.wordpress.com
Twin Forks – Cross my mind (traduzione) | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/2016/07/22/twin-forks-cross-my-mind-traduzione
Songs lyrics and translation. Twin Forks – Cross my mind (traduzione). Sto guardando il drama coreano. It’s ok, That’s love. Che secondo me ha una bellissima colonna sonora e tratta il tema dei disturbi mentali in modo davvero delicato. Questa è la canzone che mi è rimasta più impressa. Si intitola. Ed è del gruppo americano Twin Forks. Girl, it’s really good to see you come around. Ragazza, è un vero piacere vedere che sei tornata. I know you’ve been lost, I’m glad you got found,. Per quanto mi riguarda.
ginetta1986.wordpress.com
My drama list | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/my-drama-list
Songs lyrics and translation. I miei dorama preferiti:. Faith – The great doctor. The 1st shop Coffee Prince. It’s ok, That’s Love. Scrivi qui il tuo commento. Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:. L'indirizzo non verrà pubblicato). Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. ( Chiudi sessione. Stai commentando usando il tuo account Twitter. ( Chiudi sessione. Stai commentando usando il tuo account Facebook. ( Chiudi sessione. Time to wake up! Su Sound ...
ginetta1986.wordpress.com
The Rose – Bette Midler (traduzione) | 平穏の場所
https://ginetta1986.wordpress.com/2016/06/15/the-rose-bette-midler-traduzione
Songs lyrics and translation. The Rose – Bette Midler (traduzione). Ho appena scoperto la canzone. Resa famosa da Bette Midler nei titoli di coda del film omonimo. La melodia è molto triste, ma il testo è talmente bello che potrebbe quasi passare per una poesia, senza avere alcun bisogno di una musica di accompagnamento. Some say love, it is a river. Alcuni dicono che l’amore è un fiume. That drowns the tender reed. Che annega la tenera canna. Some say love, it is a razor. That leaves your soul to bleed.
SOCIAL ENGAGEMENT