mocoproseando.zip.net
MOCÓPROSEANDO - Rafael Fattibene - UOL Blog
http://mocoproseando.zip.net/listArchive.html
MOCÓPROSEANDO - Rafael Fattibene. Escolha o período para ler as mensagens arquivadas ou use a busca:. Dê uma nota para. Blog - Revista A Cigarra. Núcleo de Comunicação Marginal. O que é isto? Leia este blog no seu celular.
didoneante.blogspot.com
Didoneante: Mandacarus verdes fritos
http://didoneante.blogspot.com/2014/12/mandacarus-verdes-fritos.html
Segunda-feira, 8 de dezembro de 2014. Com ele, sol, céu azul. Cidade por trás das. Mandacaru não tem sede. Mata a fome da boiada. Segura em pé de vaca magra. Dele se arranca sustento. Se queimam seus espinhos. No fogo do sol e se jogam. As vacas devoram mandacarus. Postado por Débora Didonê. Assinar: Postar comentários (Atom). Vale a pena reler. Vale a pena reler. Pro mundo ficar odara. Jornal cultural : recife.
didoneante.blogspot.com
Didoneante: tudo que se quer dizer
http://didoneante.blogspot.com/2012/03/tudo-que-se-quer-dizer.html
Terça-feira, 13 de março de 2012. Tudo que se quer dizer. Existem coisas a serem ditas. Depois de uma chuva quente. Existe um arrepio na pele. E um novo repertório de palavras;. O vocabulário da vida cresce. A postura de oradora ganha corpo,. O vento fresco oferece muito;. Dá à superfície espontaneidade,. E faz dos passos largos passos. Mas um medo de dizer tudo,. Um medo de escorregar na poça fria. E de bater no chão os cotovelos. Engole as palavras e as volúpias. Do banho quente e do sopro,. Jornal cul...
didoneante.blogspot.com
Didoneante: solentina
http://didoneante.blogspot.com/2012/02/solentina.html
Sábado, 18 de fevereiro de 2012. No meio de uma folia. Toda, toda marcada. Cede, derrete rosado. Vira lágrimas de sangue. Pensada, não é. Pelo toque do tambor. Que insiste, retumbante. Foi culpa daquele beijo". Foi culpa daquele beijo". Foi culpa daquele beijo". Dado por um pierrô. De gola grande e franzida. Que sob efeito da bebida. Largou-a sem mais amor. Postado por Débora Didonê. Terça-feira, março 13, 2012. Assinar: Postar comentários (Atom). Vale a pena reler. Vale a pena reler.
didoneante.blogspot.com
Didoneante: como não houvesse tempo
http://didoneante.blogspot.com/2012/02/como-nao-houvesse-tempo.html
Quinta-feira, 9 de fevereiro de 2012. Como não houvesse tempo. E a vida acalma. O vento tece a alma. São vencidos pelas horas;. Pia o fim do açoite. Traduz a lua cheia. A não urgência do espaço. Como só ela sabe. Luz que cabe ao aço. A noite não urge. Não desbota o céu. Único e pacífico véu. Da janela ao lado. Fazendo amor, talvez. Fado carnal, nudez. Preenchem a lua cheia. Da noite cheia de lua. Postado por Débora Didonê. Assinar: Postar comentários (Atom). Vale a pena reler. Vale a pena reler.
didoneante.blogspot.com
Didoneante: [happybirthdaysampa]
http://didoneante.blogspot.com/2012/01/happybirthdaysampa.html
Quarta-feira, 25 de janeiro de 2012. Postado por Débora Didonê. Assinar: Postar comentários (Atom). Vale a pena reler. Vale a pena reler. Pro mundo ficar odara. Jornal cultural : recife.
didoneante.blogspot.com
Didoneante: Momentos compartilhados
http://didoneante.blogspot.com/2014/12/momentos-compartilhados.html
Segunda-feira, 22 de dezembro de 2014. Postado por Débora Didonê. Assinar: Postar comentários (Atom). Vale a pena reler. Vale a pena reler. Pro mundo ficar odara. Jornal cultural : recife.
roneidegonzaga.blogspot.com
Fogão à lenha: Dezembro 2010
http://roneidegonzaga.blogspot.com/2010_12_01_archive.html
Festas, comilanças sem fim. E a balança pesa, se esconde, foge. Mas esse receio vai partir no Reveillon DuCapibaribe. Todas as energias vão se esgotar no show de Móveis Coloniais de Acaju - inclusive com o "Receio do Remorso". Eu conheço um lugar. Onde a gente pode aproveitar. Tudo que não estava previsto. É Me rendi. E contesto minha rendição. Fui criar um Twitter pra Gi, fiz tudo bonitinho, adicionei até as pessoas pra ela seguir. Fiquei curiosa, com vontade. É viciante. São tantas atualizações! O amor...
traducaocolaborativa.wordpress.com
Tradução Colaborativa/ Collaborative Translation | Just another WordPress.com site | Page 2
https://traducaocolaborativa.wordpress.com/page/2
Tradução Colaborativa/ Collaborative Translation. O que é isso! Newer posts →. December 5, 2010 · 1:01 am. 8220;As balanças do tradutor” – para comentar. Tal expressão, aplicada por Aulo Gélio aos detratores do estilo de Cícero, tem certamente um sentido pejorativo nesse trecho, mas pouco importa, pois ‘pesadores de palavras’, e mesmo pesadores ‘. In: LARBAUD, Valery. Sob a invocação de São Jerônimo: ensaios sobre a arte e técnicas de tradução. São Paulo: Madarim, 2001). Filed under discussões e debates.
SOCIAL ENGAGEMENT