aprendendocoreano.net
Aprendendo Coreano: Meetup: AULA LIVRE de coreano para iniciantes - Vamos nos encontrar?
http://www.aprendendocoreano.net/2015/01/meetup-aula-livre-de-coreano-para.html
Quinta-feira, 8 de janeiro de 2015. Meetup: AULA LIVRE de coreano para iniciantes - Vamos nos encontrar? Escrevo aqui para sugerir um encontro entre pessoas interessadas em aprender coreano. Mas que apresentam, entre outros, estes empecilhos. Não tenho grana suficiente. As mensalidades das escolas são muito altas. Não tenho tempo para me dedicar a um curso regular. Moro longe da escola. Não encontrei um horário de turma nas escolas para me matricular. AULAS LIVRES DE COREANO. Não exigem avaliação;. O que...
aprendendocoreano.net
Aprendendo Coreano: Por que estudar Coreano?
http://www.aprendendocoreano.net/2015/02/por-que-estudar-coreano.html
Sexta-feira, 13 de fevereiro de 2015. Por que estudar Coreano? Esta provavelmente é uma pergunta que muitos pais, amigos ou conhecidos seus devem dizer quando você fala que estuda ou que tem interesse em estudar a língua coreana. Não é mesmo? Motivada primeiramente pela pergunta da leitora Ratinhos Coelhinha (귀엽다! Para os que estudam/estudaram inglês: alguém já lhe perguntou isto? Por que você estuda inglês? Porque é uma língua universal. Porque meus pais me obrigaram. Porque meu trabalho pede. De fato, ...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Sodagreen (苏打绿) - Wu Mian (無眠)
http://cantandoemchines.blogspot.com/2011/05/sodagreen-wu-mian.html
Tradução de músicas chinesas. Domingo, 22 de maio de 2011. Sodagreen (苏打绿) - Wu Mian (無眠). Cantor (主唱): Sodagreen (苏打绿). Musica (作曲): Wu Mian (無眠). Jin ye de yue guang chao zai tai zhong. A lua de hoje está com a luz forte e sobrecarregada. Zhao zhe wo yi ye hong bu cheng meng. Brilhando em mim, fazendo com que eu não sonhe. Mei gen tou fa dou shi mian. Cada fio de cabelo está insone. Tian kong ta jiu jing zai si nian shei. Na verdade, de quem o céu sente saudade? Shi bu shi dou he wo yi yang. Na verdade...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Maio 2010
http://cantandoemchines.blogspot.com/2010_05_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Sexta-feira, 28 de maio de 2010. Wang Leehom (王力宏) - Kiss Goodbye. Cantor (主唱): Wang Leehom (王力宏). Música (作曲): Kiss Goodbye. Tradução (翻译): Beijo de despedida. Baby bu yao zai ku qi zhe yi mu duo me shou xi. Baby, não chore mais, essa cena é tão familiar. Jing wo zhe ni de shou bi ci dou she bu de fen li. Gentilmente segurando a sua mão, nós dois não desejando nos separar. Mei yi ci xiang kai kou dan bu ru bao chi an jing. Cuo zhe de yan lei bu neng ce shi ai de zhong liang.
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Outubro 2009
http://cantandoemchines.blogspot.com/2009_10_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Segunda-feira, 26 de outubro de 2009. Color - Tie Ren [鐵人]. Música (作曲): Tie Ren (鐵人). Yi er san guan jun yi dan sheng wo ren zhen si kao zhe guo cheng. 123, o campeão nasceu, eu pondero meticulosamente sobre este processo. Mei you yi wen jiu shi ni dai zou wo de tian zhen. Não há dúvidas sobre isso, você levou para longe a minha inocência. San er yi dao shu de qiang sheng xian zai wo shen me ye bu sheng. 321, tiros em contagem regressiva, agora eu não tenho mais nada. Sem d...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Wei Li An (韋禮安) - You Mei You (有没有)
http://cantandoemchines.blogspot.com/2011/04/wei-li-you-mei-you.html
Tradução de músicas chinesas. Terça-feira, 26 de abril de 2011. Wei Li An (韋禮安) - You Mei You (有没有). Cantor (主唱): Wei Li An (韋禮安). Música (作曲): You Mei You (有没有). Tradução (翻译): Tem ou não tem? Turn off the radio. Turn off the lights you know. Desligue as luzes que você conhece. Ting jian le shui de tong zai kong qi zhong. De quem é essa dor que ouço no meio do céu? Bu duan tiao dong you na me chen zhong. Batendo continuamente e pesada. Turn on your favorite song. Ligue sua canção favorita. Talvez o temp...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Outubro 2010
http://cantandoemchines.blogspot.com/2010_10_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Domingo, 31 de outubro de 2010. Jane Zhang (张靓颖) - Hua Xin [画心]. Cantor (主唱): Jane Zhang (张靓颖). Música (作曲): Hua Xin (画心). Tradução (翻译): Coração Pintado. Kan bu chuan shi ni shi luo de hun po. Sem conseguir ver através do seu espírito perdido. Cai bu tou shi ni de tong kong de yan se. Sem conseguir compreender a cor das suas pupilas. Yi zhen feng yi chang meng ai ru sheng ming ban mo ce. A rajada do vento, ao acordar de um sonho, o amor é tão enigmático quanto a vida. As so...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Agosto 2010
http://cantandoemchines.blogspot.com/2010_08_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Segunda-feira, 30 de agosto de 2010. Fahrenheit (飞轮海) and S.H.E - Xin Wo [新窝]. Cantor (主唱): Fahrenheit (飞轮海) and S.H.E. Música (作曲): Xin Wo (新窝). Tradução (翻译): Casa nova. Gan shou bu yi xing rong. O sentimento é difícil de descrever. Jiu suan you yi dian tang tu ye yao shuo. Mesmo que soe ofensivo, quero falar assim mesmo. Qing ban jin wo xin wo. Por favor, mude-se para casa onde mora meu coração. Ru guo ni bu xing fu zai li jia chu zou. Wo xin wo zuo ni de xin wo. Wo jiu s...
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Janeiro 2010
http://cantandoemchines.blogspot.com/2010_01_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Domingo, 17 de janeiro de 2010. Fusion - Hao Xiang Dui Ni Shuo [好想对你说]. Música (作曲): Hao Xiang Dui Ni Shuo (好想对你说). Tradução (翻译): Realmente penso em te dizer. Feng qing qing qing fu nong ni fa shao. O vento sutilmente, sutilmente, sutilmente, brinca com o seu cabelo. Wo tou tou kan ni ni zhuang zuo bu zhi dao. Eu lanço um olhar para você, mas você finge não me notar. Qian ni de shou hui wang le feng jing. Segurando sua mão, esqueço a paisagem. Xiang xin ni ye shi yi yang.
cantandoemchines.blogspot.com
Cantando em chinês: Abril 2011
http://cantandoemchines.blogspot.com/2011_04_01_archive.html
Tradução de músicas chinesas. Terça-feira, 26 de abril de 2011. Wei Li An (韋禮安) - You Mei You (有没有). Cantor (主唱): Wei Li An (韋禮安). Música (作曲): You Mei You (有没有). Tradução (翻译): Tem ou não tem? Turn off the radio. Turn off the lights you know. Desligue as luzes que você conhece. Ting jian le shui de tong zai kong qi zhong. De quem é essa dor que ouço no meio do céu? Bu duan tiao dong you na me chen zhong. Batendo continuamente e pesada. Turn on your favorite song. Ligue sua canção favorita. Talvez o temp...
SOCIAL ENGAGEMENT