hanmunsi.wordpress.com
한•문•시 | • Koreańska literatura i poezja •• Koreańska literatura i poezja • (by 서희)
http://hanmunsi.wordpress.com/
• Koreańska literatura i poezja • (by 서희)
http://hanmunsi.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Saturday
LOAD TIME
0.4 seconds
16x16
32x32
64x64
PAGES IN
THIS WEBSITE
14
SSL
EXTERNAL LINKS
37
SITE IP
192.0.78.13
LOAD TIME
0.391 sec
SCORE
6.2
한•문•시 | • Koreańska literatura i poezja • | hanmunsi.wordpress.com Reviews
https://hanmunsi.wordpress.com
• Koreańska literatura i poezja • (by 서희)
[시조] 궁녀 – 《압 못세 든 고기들아》 | 한•문•시
https://hanmunsi.wordpress.com/2015/07/03/시조-궁녀-《압-못세-든-고기들아》
Koreańska literatura i poezja. 시조] 궁녀 – 압 못세 든 고기들아. Umieszczona w niewielkim stawie ryba. Któż ograniczył Twoją wolność, ma miła rybko, po czym oddał Ci ją umieszczając w niewielkim stawie? Jakie północne morskie głębiny opuściłaś, aby znaleźć się w tych małych wodach? Bacząc na sytuację w jakiej się znalazłaś, pozbawiona możliwości ucieczki, czy dostrzegalna jest różnica między mym a Twoim sercem? Kadr z filmu „Gungnyeo” znanego pod angielskim tytułem „Shadows in the Palace”. Bull; Bezpośredni odnośnik.
한시•Hansi | 한•문•시
https://hanmunsi.wordpress.com/한시
Koreańska literatura i poezja. 한시 – (漢詩). Do niej należą utwory przypominające odę złożoną z czterech lub ośmiu wersów zapisywane H anmunem (Hanja). Czyli ideograficznym pismem chińskim. Za pierwszy powiew Hanshi. Na koreańskiej ziemi uważa się poemat zatytułowany Pieśń do wilgi. Autorstwa króla Yuri (. Tłumaczenie na 한 문 시. Skomponowany ok. 17 r. p.n.e. Jednakże, owocny rozwój tego gatunku przypadł na pierwsze dziesięć wieków naszej ery. Dlaczego akurat połowa XX wieku? Adres nie będzie widoczny). Komen...
KONTAKT | 한•문•시
https://hanmunsi.wordpress.com/kontakt
Koreańska literatura i poezja. Wszystkie osoby, osobistości, organizacje i tym podobne formacje społeczne, chętne do nawiązania kontaktu, proszę o wysłanie wiadomości pod adres mailowy: hanmunsi@op.pl. Tudzież uzupełnieniu poniższego formularza kontaktowego. Skomentuj Anuluj pisanie odpowiedzi. Wprowadź swój komentarz do tego pola. Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:. Adres nie będzie widoczny). Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. ( Log Out.
[RECENZJA] Magdalena Tomaszewska-Bolałek – „Tradycje kulinarne Korei” | 한•문•시
https://hanmunsi.wordpress.com/2015/07/12/recenzja-magdalena-tomaszewska-bolalek-tradycje-kulinarne-korei
Koreańska literatura i poezja. RECENZJA] Magdalena Tomaszewska-Bolałek – „Tradycje kulinarne Korei”. Nadeszła taka chwila na zmianę specjalizacji… Oczywiście, żartuję. To, że zabrałam się za książkę całkowicie poświęconą innej tematyce niżeli poezji tudzież literaturze świadczy o tym, iż postanowiłam poszerzyć swe koreańskie horyzonty. Także podczas czytania „Tradycji kulinarnych Korei” wypłynęłam na dalekie wody, śmiem powiedzieć, zapędziłam się do głębiny! Aż nie wiem od czego zacząć…. Dzięki „Tr...
Moje 시조 | 한•문•시
https://hanmunsi.wordpress.com/moje-시조
Koreańska literatura i poezja. Skomentuj Anuluj pisanie odpowiedzi. Wprowadź swój komentarz do tego pola. Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:. Adres nie będzie widoczny). Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. ( Log Out. Komentujesz korzystając z konta Twitter. ( Log Out. Komentujesz korzystając z konta Facebook. ( Log Out. Komentujesz korzystając z konta Google . ( Log Out. Powiadamiaj mnie o nowych komentarzach poprzez e-mail. My Hong Kong husband.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
14
Chiny – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/literatura/literatura-na-temat-chin
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Kwong Kuen Shan,. Yen Mah Adeline,. Płetwa rekina i syczuański pieprz. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. Dewey’s Read-a-Thon (1). Haruki Murakami Reading Challenge (1). Japanese Literature Book Group (3). Język i słowa (3). Kartka z notatnika (59). Pisane w biegu (8). God save the book.
Japonia dziecku – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/literatura/literatura-japonska
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Wachlarz młodości – baśń japońska. Czarodziejski imbryczek. Baśnie i legendy japońskie. Baśnie japońskie, cz. 1. Ryżowe ciasteczko. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. Dewey’s Read-a-Thon (1). Haruki Murakami Reading Challenge (1). Japanese Literature Book Group (3). Język i słowa (3).
„Daj mi więcej” – Paulina Klepacz – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/2015/03/31/daj-mi-wiecej-paulina-klepacz
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. 8222;Daj mi więcej” – Paulina Klepacz. Przyznam od razu – podchodziłam do książki ostrożnie. Przede wszystkim okładka – niby ciekawa, ale ten róż! Fabuła powieści „Daj mi więcej”. 8211; Maks, a wiesz co? 8211; Może czas wreszcie dorosnąć? Iść do teatru, do opery, a nie do Glow. Wziąć kredyt, kupić mieszkanie, samochód…. W ogóle niczego nie będę pisała! Będę używała życia, ile wlezie! Będę zmieniać chłopców jak rękawiczki, bez wyrzutów sumienia!
Trzecia książka Rafała Tomańskiego! – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/2015/04/08/trzecia-ksiazka-rafala-tomanskiego
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Trzecia książka Rafała Tomańskiego! Tuż przed świętami dotarłam do informacji, iż 22 kwietnia br. ukazać ma się nowa książka Rafała Tomańskiego – „ Skośnym okiem”. A że lubię wiedzieć, zaczęłam temat drążyć, zaś efektem mych dociekań jest krótki, lecz treściwy news – zapraszam na stronę dziennika Japonia-Online. O pierwszej książce Rafała Tomańskiego, „Tatami kontra krzesła”. Pisałam i dyskutowałam tu - kik! Druga jest wciąż przede mną. Otrzym...
Korea – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/literatura/literatura-koreanska
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Opowieść o Czhun-hiang, najwierniejszej z wiernych. Dzień z życia pisarza Kubo. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. Dewey’s Read-a-Thon (1). Haruki Murakami Reading Challenge (1). Japanese Literature Book Group (3). Język i słowa (3). Kartka z notatnika (59). Pisane w biegu (8).
Japonia dziecku – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/literatura/literatura-japonska-dla-dzieci
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Wachlarz młodości – baśń japońska. Czarodziejski imbryczek. Baśnie i legendy japońskie. Baśnie japońskie, cz. 1. Ryżowe ciasteczko. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Elena Ferrante – pisarka…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. O Wokół powieści „Wrota…. Dewey’s Read-a-Thon (1). Haruki Murakami Reading Challenge (1). Japanese Literature Book Group (3). Język i słowa (3).
„Święta Teresa z Avila” – Yoon Song-I & Lee Sun Kyu – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/2015/04/17/swieta-teresa-z-avila-yoon-song-i-lee-sun-kyu
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. 8222;Święta Teresa z Avila” – Yoon Song-I and Lee Sun Kyu. Komiks Święta Teresa z Avila. Rysunkowy , o tyle elementy przyrody i architektury wyglądają, jakby zostały namalowane pędzlem przyznam, że bardzo zwróciły moją uwagę. Ktoś powie: to komiks religijny, nie będę go czytał! Święta Teresa z Avila. Rysunek: Lee Sun Kyu. Tłum: Joo Han Shim. Wyd: Paulistki, Warszawa 2014. Click to share on Google (Opens in new window). Piątek, 17 Kwiecień 2015.
poza Dalekim Wschodem – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/literatura/poza-dalekim-wschodem
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Zamieć śnieżna i woń migdałów. Pierwsza kawa o poranku. Click to share on Google (Opens in new window). Share on Facebook (Opens in new window). Udostępnij na Twitterze (Opens in new window). Click to share on Pinterest (Opens in new window). Kliknij, aby udostępnić na LinkedIn (Opens in new window). Skomentuj Anuluj pisanie odpowiedzi. Wprowadź swój komentarz do tego pola. Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:.
Kielecki spleen i risy. „CK Monogatari” Artura Laisena – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/2015/06/05/kielecki-spleen-i-risy-ck-monogatari-artura-laisena
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. Kielecki spleen i risy. „CK Monogatari” Artura Laisena. O tym, jak głęboko sięgają nasze korzenie, o wadze wspomnień, kreowaniu rzeczywistości, postrzeganiu czasu i przestrzeni. I o lisiej magii gdzieś pomiędzy. Pan Toru, doświadczony i ceniący tradycję. Lis o ponadnaturalnych zdolnościach, zaś miejscem jego pobytu odległa i egzotyczna Polska. Panu Toru zadanie jest kompletnie nie na rękę, ale honor zobowiązuje. Sho Kyubimori, w swobodnej, poz...
autorzy A-Z – Litera-Tour
https://literatour2.wordpress.com/autorzy-a-z
Podróże słowem i obrazem. O mnie i blogu. Non fiction and co. UWAGA: Wprawdzie mowa o autorach, jednak gdy publikacja jest antologią opowiadań lub tekstów i ma redaktora lub autora przekładu, w alfabetycznym tu spisie podawany jest tenże. W przypadku braku autora, redaktora lub tłumacza publikacja widnieje w spisie po swym tytule. Banach Ela i Andrzej,. Cztery tygodnie w Japonii. Wachlarz młodości baśń japońska. Rekin z parku Yoyogi. Słońce jeszcze nie wzeszło. Tsunami. Fukushima. Pierwsza kawa o poranku.
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
37
한국한문고전학회
한문고전연구 제35집 원고 투고 기한 연장 안내. 한문고전연구 제35집 원고 투고 안내. 2017년도 한국한문고전학회 하계학술대회 안내 및 참. 한문고전연구 제34집 원고 투고 안내. 한문고전연구 제33집(12월 30일 발간예정) 원고 투. 한문고전연구 제33집 원고 투고 안내. 한국한문고전학회 JAMS 홈페이지 회원가입 안내. 강원도 춘천시 강원대학길1, 강원대학교 사범대학 한문교육과. Tel: 033-250-6645 대표자명 : 허남욱(許南郁).
한문화 멀티미디어 — 몸과 마음을 두루 이롭게, 나와 세상을 두루 이롭게
나는 120살까지 살기로 했다 출간! 불안을 다스리는 도구상자 출간! 타오, 나를 찾아가는 깨달음의 여행 출간! 40대 초짜 부모 출간! 중도일보] 이 책 어때요: 이승헌의 책 ‘나는 120살까지 살기로 했다’ – 2018. 3. 13. 오마이뉴스] 책동네: 천연약 – 2018. 2. 28. 중앙일보] 헬스 신간: 천연약 – 2018. 2. 26. 나는 120살까지 살기로 했다. 지혜로운 교사는 어떻게 말하는가. 한문화의 작가 일지 이승헌 글…. 임마누엘 페스트라이쉬(이만열) Emanuel Pastreich. 나는 120살까지 살기로 했다 출간! 나는 120살까지 살기로 했다 예약판매! 지구인의 날 기념] 이벤트에 참여하시면 지구도 살리고, 선물도 받고! 중도일보] 이 책 어때요: 이승헌의 책 ‘나는 120살까지 살기로 했다’ – 2018. 3. 13. 오마이뉴스] 책동네: 천연약 – 2018. 2. 28. 중앙일보] 헬스 신간: 천연약 – 2018. 2. 26.
hanmuni.com
편백나무(히노끼)전문점 3fish
Hanmunnet.net
한•문•시 | • Koreańska literatura i poezja •
Koreańska literatura i poezja. RECENZJA] Magdalena Tomaszewska-Bolałek – „Tradycje kulinarne Korei”. Nadeszła taka chwila na zmianę specjalizacji… Oczywiście, żartuję. To, że zabrałam się za książkę całkowicie poświęconą innej tematyce niżeli poezji tudzież literaturze świadczy o tym, iż postanowiłam poszerzyć swe koreańskie horyzonty. Także podczas czytania „Tradycji kulinarnych Korei” wypłynęłam na dalekie wody, śmiem powiedzieć, zapędziłam się do głębiny! Read the full post ». 시조] 궁녀 - 압 못세 든 고기들아.
Hanmunworld.net
半文居 | 半村良オフィシャルサイト
朝日文庫時代小説アンソロジー 人情 市井編 情に泣く. 小説 浅草案内 黄金の血脈 合冊版 完本 妖星伝 合冊版. J-WAVE BOOK BAR 魔境殺神事件.