jpmtraducciones-ch.blogspot.com jpmtraducciones-ch.blogspot.com

jpmtraducciones-ch.blogspot.com

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语)

翻译是从一种语言到另一种目标语言的忠诚的概念转移,有必要使用正确,准确也适当的风格。而且,如果可能,简明的。 忠诚的概念转移表示必须说只原文的内容,既不多也不少。翻译者的专业和道德的责任是尊重原文以及其内容传递得尽可能准确。". 玛丽娜·奥雷利亚纳 (Marina Orellana). La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor. 第三版 智利圣地亚哥: Editorial Universitaria, 2005. ISBN: 956-11-1123-3. 我叫何塞·佩雷斯·莫雷诺, 我有一个英语文学学位 (我赢得了非凡奖). 我偶尔工作了翻译, 从2014年我更经常做翻译. 我从中文,英语,法语,俄语,阿拉伯语翻译成西班牙语。 我的专长是机构文件,特别国际组织的,也有关旅游,语言学,计算机科学,水产养殖和能源的文件。我也对文学和出版业的翻译有兴趣。 C/Fontecha Nº2, 3ºC. Daimiel (Ciudad Real) - 西班牙. 电话 ( 34) 665373010.

http://jpmtraducciones-ch.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR JPMTRADUCCIONES-CH.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

October

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Sunday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.3 out of 5 with 7 reviews
5 star
2
4 star
2
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of jpmtraducciones-ch.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • jpmtraducciones-ch.blogspot.com

    16x16

  • jpmtraducciones-ch.blogspot.com

    32x32

  • jpmtraducciones-ch.blogspot.com

    64x64

  • jpmtraducciones-ch.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT JPMTRADUCCIONES-CH.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语) | jpmtraducciones-ch.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
翻译是从一种语言到另一种目标语言的忠诚的概念转移,有必要使用正确,准确也适当的风格。而且,如果可能,简明的。 忠诚的概念转移表示必须说只原文的内容,既不多也不少。翻译者的专业和道德的责任是尊重原文以及其内容传递得尽可能准确。. 玛丽娜·奥雷利亚纳 (Marina Orellana). La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor. 第三版 智利圣地亚哥: Editorial Universitaria, 2005. ISBN: 956-11-1123-3. 我叫何塞·佩雷斯·莫雷诺, 我有一个英语文学学位 (我赢得了非凡奖). 我偶尔工作了翻译, 从2014年我更经常做翻译. 我从中文,英语,法语,俄语,阿拉伯语翻译成西班牙语。 我的专长是机构文件,特别国际组织的,也有关旅游,语言学,计算机科学,水产养殖和能源的文件。我也对文学和出版业的翻译有兴趣。 C/Fontecha Nº2, 3ºC. Daimiel (Ciudad Real) - 西班牙. 电话 ( 34) 665373010.
<META>
KEYWORDS
1 翻译服务
2 翻译的例子
3 为了要求翻译,请与我联系
4 josé pérez moreno
5 traducciones jpm@gmail com
6 没有评论
7 通过电子邮件发送
8 blogthis
9 共享给 twitter
10 共享给 facebook
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
翻译服务,翻译的例子,为了要求翻译,请与我联系,josé pérez moreno,traducciones jpm@gmail com,没有评论,通过电子邮件发送,blogthis,共享给 twitter,共享给 facebook,分享到pinterest,unogterm,dtsearch,paginilla,iate 欧洲联盟,fundeu,wordreference,google books,我的简介,查看我的完整个人资料,强力驱动
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语) | jpmtraducciones-ch.blogspot.com Reviews

https://jpmtraducciones-ch.blogspot.com

翻译是从一种语言到另一种目标语言的忠诚的概念转移,有必要使用正确,准确也适当的风格。而且,如果可能,简明的。 忠诚的概念转移表示必须说只原文的内容,既不多也不少。翻译者的专业和道德的责任是尊重原文以及其内容传递得尽可能准确。". 玛丽娜·奥雷利亚纳 (Marina Orellana). La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor. 第三版 智利圣地亚哥: Editorial Universitaria, 2005. ISBN: 956-11-1123-3. 我叫何塞·佩雷斯·莫雷诺, 我有一个英语文学学位 (我赢得了非凡奖). 我偶尔工作了翻译, 从2014年我更经常做翻译. 我从中文,英语,法语,俄语,阿拉伯语翻译成西班牙语。 我的专长是机构文件,特别国际组织的,也有关旅游,语言学,计算机科学,水产养殖和能源的文件。我也对文学和出版业的翻译有兴趣。 C/Fontecha Nº2, 3ºC. Daimiel (Ciudad Real) - 西班牙. 电话 ( 34) 665373010.

INTERNAL PAGES

jpmtraducciones-ch.blogspot.com jpmtraducciones-ch.blogspot.com
1

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语): 翻译的例子

http://www.jpmtraducciones-ch.blogspot.com/p/ejemplos-de-traduccion.html

来源: http:/ www.gov.cn/flfg/2013-12/11/content 2546268.htm. 国务院决定对《全国年节及纪念日放假办法》作如下修改:. 将第二条第二项修改为:“(二)春节,放假3天(农历正月初一、初二、初三)”。 12298;全国年节及纪念日放假办法》根据本决定作相应修改,重新公布。 Decisión por la que el Consejo de Estado modifica el Reglamento de días festivos y conmemoraciones nacionales anuales. El Consejo de Estado ha decidido realizar las siguientes modificaciones en el Reglamento de días festivos y conmemoraciones nacionales anuales:. La presente decisión será efectiva desde el 1 de enero de 2014. Los que vivimos en ...

2

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语): 翻译费

http://www.jpmtraducciones-ch.blogspot.com/p/tarifas.html

英语 西班牙语 . 0.06 欧元每字. 西班牙语 0.06 欧元每字. 西班牙语 0.08 欧元每字. 西班牙语 0.10 欧元每字. 西班牙语 0.12 欧元每字. 如果有重复的部分或三万多个字符, 我就提供折扣。 订阅: 帖子 (Atom).

3

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语): 绪言

http://www.jpmtraducciones-ch.blogspot.com/2014/01/introduccion.html

翻译是从一种语言到另一种目标语言的忠诚的概念转移,有必要使用正确,准确也适当的风格。而且,如果可能,简明的。 忠诚的概念转移表示必须说只原文的内容,既不多也不少。翻译者的专业和道德的责任是尊重原文以及其内容传递得尽可能准确。". 玛丽娜·奥雷利亚纳 (Marina Orellana). La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor. 第三版 智利圣地亚哥: Editorial Universitaria, 2005. ISBN: 956-11-1123-3. 我叫何塞·佩雷斯·莫雷诺, 我有一个英语文学学位 (我赢得了非凡奖). 我偶尔工作了翻译, 从2014年我更经常做翻译. 我从中文,英语,法语,俄语,阿拉伯语翻译成西班牙语。 我的专长是机构文件,特别国际组织的,也有关旅游,语言学,计算机科学,水产养殖和能源的文件。我也对文学和出版业的翻译有兴趣。 电话 ( 34) 665373010. 订阅: 帖子评论 (Atom).

4

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语): 翻译服务

http://www.jpmtraducciones-ch.blogspot.com/p/servicios-de-traduccion.html

65292;Dropbox或者其他网络硬盘(Mediafire, wetransfer.)给我发。您也可以下面的联系表格。所有的文件有机密性。 如果您接受报价,送货的期限和付款条件,我就开始分析,翻译和修订工作。要是后来您不满意,就请与我联系。 只有宣誓翻译可以处理正式翻译,在西班牙是外交和合作部的任命宣誓翻译。她们可以用自己盖章和签字证明翻译的准确性。 目前我没有宣誓翻译的文凭。不幸的是, 外交部从2011年没召开考试. 12290;如果你需要宣誓翻译,就请看 外交部的名单. 订阅: 帖子 (Atom).

5

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语): 履历

http://www.jpmtraducciones-ch.blogspot.com/p/curriculum.html

我的大学业包括了,除其他外,这些科目:英语-西班牙语对比分析,法律英语,科技英语,旅游英语,法语,阿拉伯语和图书馆学。在这里您可以检查我的 学位. 我的对翻译的了解来一方面自我的学业另一方面自最近几年得经验,尽管在不久的将来我想获得翻译学位。2009年我参加了考试为了作翻译者在法院(从英语和法语到西班牙语),而且我排名第二。您在这里可以看 录取应考人的名单. 12290;我学了其他语言学得自己,尽管我打算参加一些官方考试为了证明知识。 我认为,象所有好的翻译,我对世界有兴趣而我关心自己母语的正确使用。 关于翻译领域,在2011年我给两家翻译公司当了自由翻译者。我翻译了许多不同的文件(又机构的又技术的)。后来我与另一家公司合作,特别用有关联合国得文件。 12290;那份工作有了行政的本质。一些任务是学生的注册,广告,寄宿家庭的管理,网站保养和付款程序,以及偶然的翻译工。 订阅: 帖子 (Atom).

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

5

LINKS TO THIS WEBSITE

jpmtraducciones-ru.blogspot.com jpmtraducciones-ru.blogspot.com

Хосе Перес Морено - переводчик (с русского на испанский): Ставки

http://jpmtraducciones-ru.blogspot.com/p/tarifas.html

Вообще, и для конечных клиентов:. С английского на испанский . 0,06 евро за слово. С французского на испанский . 0,06 евро за слово. С русского на испанский . 0,08 евро за слово. С арабского на испанский . 0,10 евро за слово. С китайского на испанский . 0,12 евро за иероглиф. Я предлагаю скидки из-за повторяющихся частей и текстов длинее 30.000 слов. Для бюро переводов и в других случаях я могу быть более гибким, пожалуйста свяжитесь со мной. Отправить по электронной почте. Написать об этом в блоге.

jpmtraducciones-ar.blogspot.com jpmtraducciones-ar.blogspot.com

خوسيه بيريث مورينو - مترجم - من العربية إلى الإسبانية : أمثلة ترجمة

http://jpmtraducciones-ar.blogspot.com/p/ejemplos-de-traduccion.html

Http:/ www.lasportal.org/wps/wcm/connect/93ce17004d5ccc50b3fbb74eaeef6d81/rana lima arabic 21octx.pdf? اجتمع رؤوس دول وحكومات الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية في القيمة الثالثة للأسبا يوم 2 تشرين الأول / أكتوبر 2012 في ليما - بيرو، وأخذوا علما بارتياح بالأنشطة والمنجزات التي تحققت منذ انعقاد القيمة الثانية في الدوحة - قطر، وأكدوا من جديد التزامهم بضرورة مواصلة تطوير العلاقات بين الإقليمين وتوطيد دعائم الأسبا. وتوخيا لذلك، وبغية تطوير أنشطة الأسبا مستقبلا، إتفقوا على ما يولي. لقد استفاد الانسان قديما&#1...

jpmtraducciones-ar.blogspot.com jpmtraducciones-ar.blogspot.com

خوسيه بيريث مورينو - مترجم - من العربية إلى الإسبانية : سيرة ذاتية

http://jpmtraducciones-ar.blogspot.com/p/curriculum.html

أحمل شهادة في اللغة والأدب الإنجليزية من جامعة كاستيا لا مانشا، أين درست من 2000 إلى 2005 وحصلت على جائزة استثنائية للأداء الأكاديمي. شملت دراساتي عدة من المواد مثل التحليل التقابلي الإسبانية الإنجليزية والإنجليزية التقنية والإنجليزية القانونية والإنجليزية للسياحة والفرنسية والعربية وعلم المكتبات. إذا تريد يمكنك تحقيق شهادتي. و الأخبار مع الناس الذين نجحوا. أحمل أيضا شهادة اللغة الإنجليزية لمدرسة اللغات الرسمية و شهادة اللغة الفرنسية الرسمية. كتابة مدونة حول هذه المشاركة. 8207;المشاركة في Twitter. الاشتر...

jpmtraducciones-ar.blogspot.com jpmtraducciones-ar.blogspot.com

خوسيه بيريث مورينو - مترجم - من العربية إلى الإسبانية : مقدمة

http://jpmtraducciones-ar.blogspot.com/2014/01/introduccion.html

أفكار المطابق للأصل من لغة (لغة المصدر) إلى لغة أحرى (لغة الهدف) بأسلوب صحيح ودقيق ومناسب وإن أمكن موجز. دقه إحالة الأفكار يعني أنه يوجب على المترجم أن يقول لا أكثر ولا أقل مما يقول النص الأصلي . المترجم ملزم مهنيا وأخلاقيا باحترام النص الأصلي وبنقل محتوياته بأدق ما يمكن. La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor -. ISBN: 956-11-1123-3. 2005,. لطلب ترجمة، يمكنك الإتصال بي. C/Fontecha Nº2, 3ºC. كتابة مدونة حول هذه المشاركة. 8207;المشاركة في Twitter. 8207;المشاركة في Facebook.

jpmtraducciones-ru.blogspot.com jpmtraducciones-ru.blogspot.com

Хосе Перес Морено - переводчик (с русского на испанский): Службы перевода

http://jpmtraducciones-ru.blogspot.com/p/servicios-de-traduccion.html

Вы можете запросить смету по электронной почте бесплатно. Вам можно послать документы по электронной почте ( traducciones.jpm@gmail.com. Их загружать в Dropbox или в страницах загрузок как Mediafire, или использовать контактную форму ниже. Все документы считаются конфиденциальными. Я благодарю любой глоссарий, документ в отношении того, который надо перевести (особенно по-испаски) и другие справочные материалы, которые могут облегчить процесс перевода. Отправить по электронной почте. Шаблон "Простая"&#46...

jpmtraducciones-ru.blogspot.com jpmtraducciones-ru.blogspot.com

Хосе Перес Морено - переводчик (с русского на испанский): Резюме

http://jpmtraducciones-ru.blogspot.com/p/curriculum.html

У меня степень по английскому языку и литературе Университета Кастильи-Ла-Манча (я научился там с 2000 по 2005 год, и я получил почетную награду за свою успеваемость). Моя учеба включила, среди прочего, курсы по английскому-испанскому сопоставительному анализу, юридическому английскому, техническому английскому, английскому для туризма, французскому, арабскому и библиотековедении. Если вы хотите, вы можете проверить мою степень. И список кандидатов, сдавших экзамен, стр. 5. В сфере перевода, я работал в ...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 9 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

15

OTHER SITES

jpmtours.com jpmtours.com

Voyage Mexique - Agence locale francophone JPM Tours

Basse Californie et Nord. Hors des sentiers battus. Voyage sur mesure au Mexique. Agence de voyage locale francophone. Notre sélection mars 2018. Vous souhaitez aller là où les foules ne vont pas, privilégier la culture, la nature et les rencontres, avec des étapes rythmées, des moments de liberté et de repos? Vous trouverez notre sélection de circuits à adapter selon vos envies pour un circuit qui vous ressemble. Le Mexique n’attend que vous! Mexico et le charme des Haciendas. Hors des sentiers battus.

jpmtoys.com jpmtoys.com

Jpm-toys | Découvrez nos jouets éducatifs

Découvrez nos jouets éducatifs. JPM TOYS est une société belge spécialisée dans la distribution et l’agence d’importantes marques de jouets et d’articles de puériculture. Nous offrons aux professionnels du BENELUX une très large gamme des meilleures marques de jeux et de jouets. JPM Toys a le plaisir de représenter la marque PAPO en Belgique et au Luxembourg. Tollaan 83 - B 1932. Tel: 02/742 95 29. Fax: 02/734 23 69. Création de sites Internet ProduWeb.

jpmtr.org jpmtr.org

Journal of Print and Media Technology Research

Journal of Print and Media Technology Research. Journal of Print and Media Technology Research.

jpmtradecapital.com jpmtradecapital.com

JPM Trade Capital Inc. Greater Toronto Area Financing Accounts Receivable Management

Contact us for more info.

jpmtraducciones-ar.blogspot.com jpmtraducciones-ar.blogspot.com

خوسيه بيريث مورينو - مترجم - من العربية إلى الإسبانية

أفكار المطابق للأصل من لغة (لغة المصدر) إلى لغة أحرى (لغة الهدف) بأسلوب صحيح ودقيق ومناسب وإن أمكن موجز. دقه إحالة الأفكار يعني أنه يوجب على المترجم أن يقول لا أكثر ولا أقل مما يقول النص الأصلي . المترجم ملزم مهنيا وأخلاقيا باحترام النص الأصلي وبنقل محتوياته بأدق ما يمكن. La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor -. ISBN: 956-11-1123-3. 2005,. لطلب ترجمة، يمكنك الإتصال بي. C/Fontecha Nº2, 3ºC. كتابة مدونة حول هذه المشاركة. 8207;المشاركة في Twitter. 8207;المشاركة في Facebook.

jpmtraducciones-ch.blogspot.com jpmtraducciones-ch.blogspot.com

何塞•佩雷斯•莫雷诺 - 翻译者 (从中国到西班牙语)

翻译是从一种语言到另一种目标语言的忠诚的概念转移,有必要使用正确,准确也适当的风格。而且,如果可能,简明的。 忠诚的概念转移表示必须说只原文的内容,既不多也不少。翻译者的专业和道德的责任是尊重原文以及其内容传递得尽可能准确。". 玛丽娜·奥雷利亚纳 (Marina Orellana). La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor. 第三版 智利圣地亚哥: Editorial Universitaria, 2005. ISBN: 956-11-1123-3. 我叫何塞·佩雷斯·莫雷诺, 我有一个英语文学学位 (我赢得了非凡奖). 我偶尔工作了翻译, 从2014年我更经常做翻译. 我从中文,英语,法语,俄语,阿拉伯语翻译成西班牙语。 我的专长是机构文件,特别国际组织的,也有关旅游,语言学,计算机科学,水产养殖和能源的文件。我也对文学和出版业的翻译有兴趣。 C/Fontecha Nº2, 3ºC. Daimiel (Ciudad Real) - 西班牙. 电话 ( 34) 665373010.

jpmtraducciones-de.blogspot.com jpmtraducciones-de.blogspot.com

José Pérez Moreno - Übersetzer (Deutsch - Spanisch)

Freitag, 3. Januar 2014. ORELLANA, Marina. La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor,. 3 Ausg. Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 2005. ISBN 9561111233. Ich heisse José Pérez Moreno, ich habe englische Sprache und Literatur studiert (und einen Sonderpreis zum Studiumabschluss bekommt), und ich habe als freiberuflicher Übersetzer gelegentlich ab 2011 und intensiver seit September 2015 gearbeitet. Um eine Übersetzung zu beantragen, setzen Sie sich bitte in Verbindung mit mir.

jpmtraducciones-en.blogspot.com jpmtraducciones-en.blogspot.com

José Pérez Moreno - translator (English to Spanish)

Translation is the faithful transfer of ideas from a source language to another target language, using a correct, accurate and appropriate style. And, where possible, concise (.). Fidelity in the transfer of ideas means that neither more nor less than what is said in the source text should be conveyed. It is the translator's professional and moral duty to be faithful to the source text and reflect its content as accurately as possible. To request a translation, you can contact me if you wish.

jpmtraducciones-fr.blogspot.com jpmtraducciones-fr.blogspot.com

José Pérez Moreno - traducteur (français à espagnol)

Vendredi 3 janvier 2014. La traduction est le transfert fidèle d'idées d'une langue à une autre (langue d'arrivée) dans un style correct, précis et approprié. Et, si possible, concis [.]. La fidélité dans le transfer d'idées signifie qu'il ne faut pas dire ni plus ni moins que ce qu'on dit dans le texte original. Il est du devoir professionnel et moral du traducteur être fidèle à cet original et refléter son contenu aussi exactement que possible. Pour demander une traduction, vous pouvez me contacter.

jpmtraducciones-ru.blogspot.com jpmtraducciones-ru.blogspot.com

Хосе Перес Морено - переводчик (с русского на испанский)

Перевод является верным превращением идей из одного языка в другой (целевой язык) в правильном, точном и соответствующем стиле. И, если это возможно, кратком. Точность в прекращении идей означает, что надо только сказать то, что содержит оригинальный текст, ни больше, ни меньше. Это профессиональная и моральная обязанность переводчика уважать оригининальный текст или отражать его содержание как можно точнее. ОРЕЛЬЯНА, Марина. La traducción del inglés al castellano. Guía para el traductor.

jpmtraducciones.blogspot.com jpmtraducciones.blogspot.com

José Pérez Moreno - traductor

Viernes, 3 de enero de 2014. Traducción es la fiel transferencia de ideas de un idioma a otro al cual se traduce en un estilo correcto, preciso y apropiado. Y, en lo posible, conciso. La fidelidad en la transferencia de ideas significa que no se ha de decir ni más ni menos que lo que se dice en el texto original. Es deber profesional y moral del traductor ser fiel a ese original o reflejar lo más exactamente posible el contenido del mismo. Para solicitar una traducción puede ponerse en contacto conmigo.