www1.ttcn.ne.jp
英文契約書/和文契約書の作成/チェック(審査・修正)/翻訳とビジネス法務の専門 寺村総合法務事務所-総合サイト
http://www1.ttcn.ne.jp/solicitor
英文契約書/和文契約書の作成/チェック 修正/翻訳 ビジネス法務専門 寺村総合法務事務所-総合案内. 日程:H29年 01/18, 01/25, 02/08, 02/15(水) 各回 19時 20時半. 日程 H28 10/15,10/29,11/12、いずれも土曜 13時-16時半. 契約書の実務 和文契約 講座 受付終了しました. 日程 H28 05/19, 05/26, 06/09, 06/16、各19時 20時半 ). 日程 H28 01/20, 01/27, 02/10, 02/17 ). 英文契約実務 基礎読解編 及び 契約書の実務 和文契約. 夏学期(英文発展), 秋学期(英文基礎), 冬学期(和文実務). 早稲田大学オープンカレッジ H27年度の契約関連講座日程 予定 については、 こちら. 英文契約の実務 発展編 講座 講師 寺村 の一般申し込み. 英文契約の実務 発展編 講座 講師 寺村. H26年4月から早稲田大学オープンカレッジ 中野校 において、 英文契約の実務 講座、 契約書の実務 和文契約 講座を担当させて頂くことになりました。
eibun-keiyaku.net
契約書および契約実務に関する著書のご案内 【寺村総合法務事務所】
http://www.eibun-keiyaku.net/books.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 本書は、以上を念頭に置き、英文契約に対する 強面 のイメージを払しょくし、実際の英文契約に自信を持って取り組んで行くための端緒となるよう、英文自体 構文自体の説明に可能な限り沢山のページをさきました。 図解 これで納得 契約書のつくり方 2008.1. 本書は、上記のような考えのもと、典型的な書式だけを掲載したうえで、その各条項の意味について出来るだけ応用の効くように解説致しました、前著 これで納得 契約書のつくり方 の改訂新版です。 なお、改訂にあたり、 これで納得 契約の基本 の記述も一部取り入れるとともに、新たに多くの図版を採用しました。 これで納得 契約の基本 2004.6. これで納得 契約書のつくり方 旧版 2004.8. 本書は、 図解 これで納得 契約書のつくり方 として改題改訂のうえ、2008年1月に新たに刊行されています。 上記 図解 これで納得 契約書のつくり方 の欄をご覧ください. Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).
eibun-keiyaku.net
ごあいさつ 寺村総合法務事務所代表 寺村 淳
http://www.eibun-keiyaku.net/message.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 卒業後は、17年間ほど、新日本製鉄株式会社および新日鉄ソリューションズ株式会社に勤務し、そこで、会社関連法務や契約審査 契約交渉、さらには著作権 特許ライセンスなどの知的財産管理といった法務分野と、総務 事業企画 経営企画部門で仕事をして参りました。 2011年9月 寺村総合法務事務所 代表 寺村 淳. 同社 エレクトロニクス 情報通信事業本部 現新日鉄ソリューションズ株式会社 勤務. 著書 図解 これで納得 契約書のつくり方. 芝浦工業大学大学院 MOT 非常勤講師 リーガルマネジメント論担当. Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).
eibun-keiyaku.net
早稲田大学オープンカレッジ/契約実務、英文契約実務講座について - 寺村総合法務事務所
http://www.eibun-keiyaku.net/wasedaopencollege.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 英文契約書の作成 リーガルチェック 修正 英文契約書の翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 1 5月19/26日, 6月9/16日(19時 ). 10/15,10/29,11/12、土曜 13時-16時半. 6コマ 15時間 6回 詳細は上記をクリック. 2 英文契約の実務 発展編 講座. 4コマ 15時間 4回 詳細は上記をクリック. なお、 契約 というものの作成 修正に関し言語を問わず共通する課題、リスクのあぶり出し方などについても検討していく。 3 契約書の実務 和文契約 講座. 4コマ 15時間 4回 詳細は上記をクリック. 詳細1 英文契約の実務 基本読解編 講座. 2 2 契約交渉の結果 として出来上がっている条文の特徴. 2 3 英語の使用 英米法概念の混入. 4 1 英文契約の全体構造 冒頭部分. 4 3 前文 リサイタル条項. 第5章 個別条項の検討 読解 1 定義条項. 第6章 個別条項の検討 読解 2 一般条項. 6 12 知的財産権 が移転しないこと、非保証. 7 9 対価 価格.
eibun-keiyaku.net
英文契約書一般条項の解説~目次 【寺村総合法務事務所】
http://www.eibun-keiyaku.net/articleexplanation0.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 6 インコタームズ Incoterms) 2010 (2011発効. Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).
eibun-keiyaku.net
システム開発モデル契約書など参考資料のご案内 【寺村総合法務事務所】
http://www.eibun-keiyaku.net/model_systemdevelopment.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 英文契約書の作成 リーガルチェック 英文契約書の翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 社 電子情報技術産業協会 JEITA) 旧JEIDA)が、経済産業省のモデル契約をベースに、主に、システム開発を受託するベンダーからの視点を重視して作成した、システム開発 ソフトウェア開発 の基本契約に関するモデル契約書。 なお、このモデル契約については、別途、 ソフトウェア開発モデル契約の解説 という解説本が商事法務より刊行されている 著者 JEITA ソリューションサービス委員会。 価格 3,800円 税. JEITA SLA サービスレベルアグリーメント ガイドライン. サービス稼働率,災害発生時のシステム復旧 サポート体制,代替手段,アップグレード方針、等). 平均復旧時間,システム監視基準,障害通知プロセス,ログの取得,データ保証の要件,. サービス提供時間帯 障害対応 、サービス提供時間帯 一般問合せ 等. 経済産業省 情報システム モデル取引 契約書. Http:/ www.eibun-keiyaku.net.
eibun-keiyaku.net
週間スケジュールのご案内-【寺村総合法務事務所】
http://www.eibun-keiyaku.net/schedule.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).
eibun-keiyaku.net
事務所のご案内~英文契約作成チェックの専門事務所 寺村総合法務事務所
http://www.eibun-keiyaku.net/company.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 2008 2009年 芝浦工大大学院MOT リーガルマネジメント 講師. 図解 これで納得 契約書のつくり方 2008年総合法令出版刊. TOEIC Reading 480(満点495), Total 900以上. 20074 V社様 IT系 東京開催. 20074 L社様 IT系 東京開催. 業務委託 研究委託,開発委託,製造委託. 2014410 計5コマ 5回 早稲田大学オープンカレッジ主催. 2014621 計3コマ 1回 早稲田大学オープンカレッジ主催. 2014716 計4コマ 4回 早稲田大学オープンカレッジ主催. 201410.8 計3コマ 3回 早稲田大学オープンカレッジ主催. 英文契約実務 基礎編、発展編 、契約書実務 2014. 著書 図解 これで納得 契約書のつくり方. Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).
eibun-keiyaku.net
よくあるご質問(FAQ) - 【寺村総合法務事務所】
http://www.eibun-keiyaku.net/faq.html
英文契約書の作成 リーガルチェック 審査 修正、翻訳の専門 寺村総合法務事務所. 特に、抽象的な決済条件などだけでなく、取引に関する 商品 や 仕事 の中身、業務の流れなどを教えてください。 A 原則として、英文 和文契約書の作成、及びチェック 翻訳あり、なし については、当初のご依頼から3か月以内であれば、再度の修正まで無料で対応いたします。 A 契約の作成や、チェック、翻訳サービスは、お客様を 代理 して行う訳ではなく、お客様への専門的な立場からのサポートとしてご提供させていただいております。 Http:/ www.eibun-keiyaku.net. Japanese Law Translation (法務省).