lektoriranje.wordpress.com
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikovLektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
http://lektoriranje.wordpress.com/
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
http://lektoriranje.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Tuesday
LOAD TIME
0.2 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
7
SSL
EXTERNAL LINKS
30
SITE IP
192.0.78.13
LOAD TIME
0.197 sec
SCORE
6.2
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov | lektoriranje.wordpress.com Reviews
https://lektoriranje.wordpress.com
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
Pripomoček za lektoriranje | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
https://lektoriranje.wordpress.com/2008/07/20/pripomocek-za-lektoriranje-2
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. Julij 20, 2008 at 7:48 popoldan. Centralna tehniška knjižnica Univerze v Ljubljani ponuja široko zbirko slovarjev in drugih virov, ki so lahko koristni za lektoriranje. Tako so na voljo slovarji za najpomembnejše jezike – angleščina, francoščina, nemščina,…. Do slovarjev je dostop možen tako iz Univerze v Ljubljani kot tudi preko spleta. Več informacij o slovarjih najdete na spletni strani:www.ctk.uni-lj.si/Slovarji/. Entry filed under: clanki.
Jeziki v Evropi | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
https://lektoriranje.wordpress.com/2009/05/12/jeziki-v-evropi
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. Maj 12, 2009 at 4:19 popoldan. Entry filed under: Evropska Unija. Spoznavanje področij pri lektoriranju. Leave a Reply Prekinite odgovor. Tukaj vnesite vaš komentar. Please log in using one of these methods to post your comment:. Address never made public). Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. ( Log Out. Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. ( Log Out. Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. ( Log Out.
Cene lektoriranj dokumentov | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
https://lektoriranje.wordpress.com/2009/08/13/cene-lektoriranj-dokumentov
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. Avgust 13, 2009 at 6:47 popoldan. Entry filed under: Uncategorized. 1 komentar Add your own. April 8, 2016 na 2:11 popoldan. HIJ STAAT JE GEWELDIG DENZEL! XX Click https:/ twitter.com/moooker1. Leave a Reply Prekinite odgovor. Tukaj vnesite vaš komentar. Please log in using one of these methods to post your comment:. Address never made public). Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. ( Log Out. Notify me of new comments via email.
Spoznavanje področij pri lektoriranju | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
https://lektoriranje.wordpress.com/2009/03/11/spoznavanje-podrocij-pri-lektoriranju
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. Spoznavanje področij pri lektoriranju. Marec 11, 2009 at 6:59 popoldan. Entry filed under: lektoriranje. Leave a Reply Prekinite odgovor. Tukaj vnesite vaš komentar. Please log in using one of these methods to post your comment:. Address never made public). Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. ( Log Out. Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. ( Log Out. Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. ( Log Out.
Lektoriranje prevodov | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
https://lektoriranje.wordpress.com/2008/11/09/lektoriranje-prevodov
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. November 9, 2008 at 11:42 popoldan. Je pogosto zahtevno, še zlasti če gre za besedila iz katerega naslednjih področij: finance (npr. letna poročila), prava (npr. pogodbe), medicine (npr. recepti za zdravila), tehnična navodila oziroma priročniki. V takšnim primerih je pravilnost vsake besede še dodatno pomembna in takrat je smiselno, da prevod. Skušate izboljšati še z lektoriranjem besedila. Lektorski pregled. Entry filed under: clanki. Blog at WordPress.com.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
7
Leveraged buyouts » Težave z LBO-ji
http://lbo.lomilci-jezika.com/2007/10/13/tezave-z-lbo-ji
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Težave, ki jih imajo banke z LBO-ji se nadaljujejo, v naslednjih mesecih morajo zbrati investitorje za skoraj 300 milijard USD obljubljenih posojil za doslej dogovorjene LBO-je. Če jim ne bo uspelo (zaradi kreditne krize poleti namreč interesentov ni veliko) jih bodo morale obdržati v svojih knjigah. October 13th, 2007 Category: Leveraged buyouts. No comments yet. Be the first. You must be logged in.
Leveraged buyouts » Leveraged buyouts in medijske hiše
http://lbo.lomilci-jezika.com/2006/11/14/leveraged-buyouts-in-medijske-hise
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Leveraged buyouts in medijske hiše. V zadnjem obdobju vse več informacij kaže nato, da so medijske hiše postale zanimive za leveraged buyouts podjetja. Tako da je mogoče prav v tem segmentu iskati možne kandidate za LBOs. November 14th, 2006 Category: Leveraged buyouts. No comments yet. Be the first. You must be logged in. To post a comment. Theme fGala, design by Fredrik Fahlstad.
Leveraged buyouts » Leveraged buyouts
http://lbo.lomilci-jezika.com/category/leveraged-buyouts
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Archive for the 'Leveraged buyouts' Category. Težave, ki jih imajo banke z LBO-ji se nadaljujejo, v naslednjih mesecih morajo zbrati investitorje za skoraj 300 milijard USD obljubljenih posojil za doslej dogovorjene LBO-je. Če jim ne bo uspelo (zaradi kreditne krize poleti namreč interesentov ni veliko) jih bodo morale obdržati v svojih knjigah. October 13th, 2007 Category: Leveraged buyouts. Še vedno ugo...
Leveraged buyouts » 2006 » October
http://lbo.lomilci-jezika.com/2006/10
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Archive for October, 2006. Še vedno ugodni pogoji za LBOs. Še vedno ugodni pogoji za LBOs, zlasti v Evropi, kjer obrestne mere še niso tako visoke, tudi forward kazalniki vrednotenja podjetij pa so nekoliko nižji kot v ZDA. October 29th, 2006 Category: Leveraged buyouts. AXA in Texas Pacific kupujeta TDF. October 11th, 2006 Category: Leveraged buyouts. October 02nd, 2006 Category: Leveraged buyouts.
Leveraged buyouts » 2006 » November
http://lbo.lomilci-jezika.com/2006/11
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Archive for November, 2006. Leveraged buyouts in medijske hiše. V zadnjem obdobju vse več informacij kaže nato, da so medijske hiše postale zanimive za leveraged buyouts podjetja. Tako da je mogoče prav v tem segmentu iskati možne kandidate za LBOs. November 14th, 2006 Category: Leveraged buyouts. Theme fGala, design by Fredrik Fahlstad. Proudly powered by WordPress.
Leveraged buyouts » Dober uvod v LBOs
http://lbo.lomilci-jezika.com/2006/09/19/dober-uvod-v-lbos
Področje zanimanja: leveraged buyouts, private equity, prevajanje angleščine, prevajanje nemščine,…. Dober uvod v LBOs. Dober uvod v LBOs je kar wikipedia:. Http:/ en.wikipedia.org/wiki/Leveraged buyout. September 19th, 2006 Category: Leveraged buyouts. No comments yet. Be the first. You must be logged in. To post a comment. Theme fGala, design by Fredrik Fahlstad. Proudly powered by WordPress.
Oktobar | 2006 | Prevođenje, prevoditelj
https://prevoditelj.wordpress.com/2006/10
Šta je strojno prevođenje. Oktobar 24, 2006. Posted by prevoditelj in prevoditelj. Je procedure u kome kompjuterski program izvede prevođenje. Teksta na jednom jeziku u tekst istoga značenja na drugom jeziku, bez da bi čovjek sudjelovao u tome procesu. Dobrodošli na spletni stranici. Oktobar 7, 2006. Posted by prevoditelj in prevoditelj. Pisat ću o raznim temama, pretežno vezanima na jezice. Https:/ www.zaposlitev24.si. Prijevodi, prevođenje, blog. Welcome to the Languages of the World.
Šta je strojno prevođenje | Prevođenje, prevoditelj
https://prevoditelj.wordpress.com/2006/10/24/sta-je-strojno-prevodenje
Šta je strojno prevođenje. Oktobar 24, 2006. Posted by prevoditelj in prevoditelj. Je procedure u kome kompjuterski program izvede prevođenje. Teksta na jednom jeziku u tekst istoga značenja na drugom jeziku, bez da bi čovjek sudjelovao u tome procesu. 1 anica - Maj 2, 2007. 2 jenna - Januar 5, 2008. Ovaj poduzetnički projekt temelji se na ideji Lorete Višnjić, prvostupnice ekonomije poduzetništva Visokog učilišta Vern’ u Zagrebu. Ovdje upišite vaš komentar. Adresa neće nikada biti javno objavljena).
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
30
Lektoriranje, jezikovno svetovanje - Lektoriranje net - Timarr sistemi
Error Page cannot be displayed. Please contact your service provider for more details. (31).
Poslovno lektoriranje
Zaupajte svoje podatke strokovnjakom. Večina podjetij sodeluje z lektorsko agencijo, ki za podjetje v skladu z zahtevami in pogodbo lektorira vsa besedila. Poslovno lektoriranje. Nam zaupa besedila vedno več poslovnih sistemov. Kdaj je lektoriranje nujno? Besedila je nujno takrat, ko je namen besedila informiranje, poročanje, oglaševanje, PR … Besedila, ki jih uporabljate pri poslovanju svojega podjetja, so pomembna, zato jih tudi uporabljate. Poskrbite, da bodo na koncu kakovostno lektorirana ...Lahko, ...
Littera medica, d. o. o.
Opis naše dejavnosti. Ali ste vedeli, da . Je za tremi pikami in pred njimi vedno presledek? Besedo menedžment zapisujemo menedžment, in ne management? Je slovnično bolj pravilno, da povabimo na brucevanje? Izberite vrsto besedila -. Od 20 oktobra od 10. ure. Od 20 oktobra bo od 10. ure možna registracija domen s šumniki in dvočrkovnih domen (npr. ja.si). Registracija bo kot vedno potekala po načelu Kdor prvi pride, prvi melje. Vpisana: 18.10.2010. Vir: Ekipa SloNIC, Infobia.net. Dr Mateja Jemec Tomazin.
Lektoriranje diplomskih nalog
Pisanje in oblikovanje diplomske naloge je prvi večji samostojni projekt vsakega posameznika, za marsikoga pa celo edini. Prav je, da smo na končni izdelek lahko ponosni in da si ga z veseljem želimo pokazati vsem, ki si ga želijo ogledati. Lektoriranje - izbira na podlagi izobrazbe in izkušenj. Vsekakor naj bodo pomembno merilo pri izbiri podjetja za lektoriranjediplomske naloge izkušnje. Kako uporabljati tujke pri izdelavi diplomske naloge. Zaupajte lektoriranje diplome izkušeni lektorici!
Lektoriranje - Lektoriranje
Lektoriranje in gospodarska kriza. Pomembnost lektoriranja za prevajalsko agencijo. Vpliv države na količino prevodov v posamezni jezik. Kaj potrebujem za poklic lektorja. Naslednja zahteva je dobro poznavanje čim večjih področij, nekaj čemur bi lahko rekel tudi čimboljša razgledanost. Naslednja zahteva je čimboljša podkovanost v slovenskem jeziku, v slovnici in pravopisu. Koristi vam gotovo tudi če poznate poleg slovenščine še k...Kar vam koristi tudi če vam kdo nalogo lektoriranja. Create a free website.
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov | Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov
Lektoriranje, lektorji, prevajanje jezikov. Avgust 13, 2009 at 6:47 popoldan. Maj 12, 2009 at 4:19 popoldan. Spoznavanje področij pri lektoriranju. Marec 11, 2009 at 6:59 popoldan. Je pogosto zahtevno, še zlasti če gre za besedila iz katerega naslednjih področij: finance (npr. letna poročila), prava (npr. pogodbe), medicine (npr. recepti za zdravila), tehnična navodila oziroma priročniki. V takšnim primerih je pravilnost vsake besede še dodatno pomembna in takrat je smiselno, da prevod. Je koristno, da l...
Domov
Onclick="window.open(this.href,'win2','status=no,toolbar=no,scrollbars=yes,titlebar=no,menubar=no,resizable=yes,width=640,height=480,directories=no,location=no'); return false;" rel="nofollow". Je strokovna veščina (pregledovanje besedila), ki jo v Sloveniji izvajajo profesorji slovenskega jezika oziroma diplomirani slovenisti. Lektorirati je potrebno popolnoma vsa besedila, če želite zagotoviti natančnost, slogovno in izrazijsko ustreznost ter skladnost besedila. Lektoriranje vseh vrst besedil. Lektorir...
О центре
Реквизиты и способы оплаты. Добро пожаловать в образовательный центр Лекториум! Приходите за знаниями и текстами к нам! Мы занимаемся образовательными проектами, участвуем в издательской деятельности, выполняем переводы. С нами вы сможете:. Выучить иностранный язык на увлекательных и эффективных. Russian as a foreign language. Не тратить время на создание текстов: мы можем написать яркий. Ошибки в публикациях, быстро. Расшифровать аудио- и видеозаписи или набрать любой, даже самый сложный.
Лекториум
Концерты, тренинги и конференции. 1-го - 3-го апреля - тренинг Голубки. Mar 23rd, 2016 at 9:02 AM. Дорогие друзья и коллеги,. Если вы имеете хоть какое-то отношение к тренингам, если вам интересна тема обучения и развития, если вы хотите профессионально вырасти, рекомендуем вам посетить это мероприятие тренинг-центра Голубка. Будет полезно как начинающим, так и опытным. 9-го января: мастер-класс "МАСТЕРСТВО ВЕДУЩЕГО ИГРЫ". Jan 8th, 2016 at 9:59 AM. Что будет на мастер-классе? Что вы получите в итоге?
Лекториум
Короткие студийные ролики, увлекательные задания и общение с сокурсниками и преподавателем. Бесплатные лекции ведущих вузов, обновления каждую неделю. Делаем онлайн-курсы от фирстиля до последней правки. Особенные курсы или целые подборки от нас и наших партнеров. Лекция курса Нескучная математика. Курсы, которые Cкоро начнутся. Линейная алгебра и аналитическая геометрия. Базовый курс по робототехнике на языке Robolab. Литература в диалоге прошлого и настоящего. Please correct e-mail address. Поэтому мы ...
SOCIAL ENGAGEMENT