lingvisme.wordpress.com
Quiz | Lingvisme
https://lingvisme.wordpress.com/2011/09/19/quiz
En blogg om språk skrevet av lingvistikere. Hvilken lingvistiske teori er det vi illustrerer her? Written by Eli Anne. September 19, 2011 kl. 08:11. Hvorfor jeg egentlig vil snakke dansk. Subscribe to comments with RSS. September 19, 2011 at 09:04. September 19, 2011 at 09:29. Hahahaha, takk for en god latter dere to😀. September 19, 2011 at 16:36. Legg igjen en kommentar Avbryt svar. Skriv din kommentar her. Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:. Følg Lingvisme på RSS.
lingvisme.wordpress.com
Wtf, bbc? | Lingvisme
https://lingvisme.wordpress.com/2011/08/02/wtf-bbc
En blogg om språk skrevet av lingvistikere. Tyler K. Perrachione, Stephanie N. Del Tufo og John D. E. Gabrieli har publisert en artikkel i nyeste nummer av Science med tittelen «Human Voice Recognition Depends on Language Ability». Abstract her. Men her er et lite abstract av abstractet:. De normalspråklige var flinkere til å kjenne igjen stemmene som snakka engelsk. Dyslektikerne derimot, presterte omtrent likt uavhengig av om stemmene de hørte snakka engelsk eller kinesisk. En mulig forklaring ...Det v...
lingvisme.wordpress.com
Hviskeleken med google translate | Lingvisme
https://lingvisme.wordpress.com/2011/07/13/hviskeleken-med-google-translate
En blogg om språk skrevet av lingvistikere. Hviskeleken med google translate. På engelsk heter leken «broken telephone», men på norsk kalles den. Der kan man putte inn hva det skal være, og Google Translate oversetter fra engelsk, via 20 tilfeldige språk og tilbake til engelsk igjen. Written by Eli Anne. Juli 13, 2011 kl. 12:52. Laquo; Har du tilgang har du tilgang. Subscribe to comments with RSS. Juli 13, 2011 at 14:45. Det minner meg om Translation Party: http:/ translationparty.com/. Du kommenterer me...
tulugaq.wordpress.com
June 2010 – Tulugaq
https://tulugaq.wordpress.com/2010/06
Inuit vs. Eskimo. Alaskan languages and linguistics. Iñupiaq on the silver screen. June 18, 2010. I’m a bit slow posting about this, but apparently a new Drew Barrymore film,. Is going to be filmed in Alaska ( news story here. What a shocker – movie set in Alaska that’s actually. How will they even go about it? Of course, the part I find particularly interesting is that the casting director is searching for Iñupiaq-speaking actors to be in the movie. I love that they’re not just planning to have so...
lingvisme.wordpress.com
Grotesk fremmedspråkinnlæring | Lingvisme
https://lingvisme.wordpress.com/2009/03/20/grotesk-fremmedsprakinnlæring
En blogg om språk skrevet av lingvistikere. Engelsk er et verdensspråk, og i mange land begynner barn tidlig med engelskundervisning. I Sør-Korea, som har rykte på seg for å være et enormt kompetitivt samfunn, tar noen foreldre et skritt lenger enn de fleste andre for å sikre at avkommet skal få best mulig engelsk uttale: tungeoperasjoner. Under lokalbedøvelse skjæres det et snitt i t. Written by Eli Anne. Mars 20, 2009 kl. 13:37. Laquo; Automatisk bønn. Subscribe to comments with RSS. Fyll inn i feltene...
lingvisme.wordpress.com
Om kjøleskapsmagneter og irsk språk | Lingvisme
https://lingvisme.wordpress.com/2011/08/18/om-kjoleskapsmagneter-og-irsk-sprak
En blogg om språk skrevet av lingvistikere. Om kjøleskapsmagneter og irsk språk. Dette innlegget er skrevet av Jenny. Barack Obama besøkte Irland i mai i år, og selv fra utsiden er det åpenbart at dette var en stor begivenhet. Mye større enn da Obama kom til Oslo for å motta fredsprisen. Irene har et helt spesielt forhold til USA fordi så mange irer har emigrert dit opp gjennom tiden, og når Obama i tillegg har irske aner, gikk irene mann av huse for å feire at han kom. En feilstavet versjon av frasen.
tulugaq.wordpress.com
Iñupiaq on the silver screen – Tulugaq
https://tulugaq.wordpress.com/2010/06/18/inupiaq-on-the-silver-screen
Inuit vs. Eskimo. Alaskan languages and linguistics. Iñupiaq on the silver screen. June 18, 2010. I’m a bit slow posting about this, but apparently a new Drew Barrymore film,. Is going to be filmed in Alaska ( news story here. What a shocker – movie set in Alaska that’s actually. How will they even go about it? Of course, the part I find particularly interesting is that the casting director is searching for Iñupiaq-speaking actors to be in the movie. I love that they’re not just planning to have so...
adelinedansk.wordpress.com
marts | 2011 | En elev i Hong Kong der studerer dansk
https://adelinedansk.wordpress.com/2011/03
En elev i Hong Kong der studerer dansk. Jeg bor i Israel nu. Jeg lærer hebraisk nu i Israel. Jeg kan ikke skrive godt dansk nu, fordi jeg koncentrerer på hebraisk! Der er en dansker i skolen. Jeg ville gerne tale noget dansk med ham, til at øve mit dansk, men jeg kunne ikke tale. Kun hebraisk når til indre. Men når jeg taler hebraisk, somme tide nogle danske ord når til indre også……. Det er sjovt at lære hebraisk også! My blog for learning NT Greek. Hurray – English-Danish dictionary. Jesus var en jøde.
adelinedansk.wordpress.com
oktober | 2011 | En elev i Hong Kong der studerer dansk
https://adelinedansk.wordpress.com/2011/10
En elev i Hong Kong der studerer dansk. 8220;Sjov” is fun and trouble. I dag har jeg læst i ordbogen, at ordet “sjov” betyder begge “fun” og “trouble”. For eksempel, “we have a lot of trouble getting him home.” Er der en grund til dette? Starting again to revise dansk. But I do not have time to write a whole post here in Danish these days. Et af ordene er “hvil”, selv om “hvilet” ikke er et objekt. Jeg har skrevet det i dag, for jeg vil gerne have hvilet i morgen. My blog for learning NT Greek.
adelinedansk.wordpress.com
Time expressions | En elev i Hong Kong der studerer dansk
https://adelinedansk.wordpress.com/2009/02/02/time-expressions
En elev i Hong Kong der studerer dansk. Laquo; Imponeret af Danmarks håndbog. Here are some time expressions I have collected, catergorized to facilitate speaking and writing. Natten til i dag. For en uge siden. In the last several days. An evening some time before. In the last 3 years. I de sidste tre år. For 10 år siden. Fortiden (n.), fx. fra fortiden. From an earlier to a later point in time. Until 2 years ago. Indtil for 2 år siden. A point in time. Ti minutter over ti (. At the end of afternoon.