ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Elefante rosa
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/03/elefante-rosa.html
Sábado, 7 de marzo de 2009. He was a pink elephant who had no friends since, in that society, everyone ignored him out of fear that admitting his existence meant that they would be considered. Publicado por Campanas de Belen. Lo diferente siempre es difícil de admitir. qué lindo! 8 de marzo de 2009, 8:05. Ay Belén. me gusta mucho tu percepción y la forma que tienes de hacer tus dibujitos y decir algo. Woow! D Que Belén tan valiosa es usted! Me encantó este del elefantito. 8 de marzo de 2009, 18:32. Or fa...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: La almohada sabia
http://ronrrroneando.blogspot.com/2010/10/la-almohada-sabia.html
Domingo, 17 de octubre de 2010. It is the wise pillow which lives in a small house on top of a mountain. When someone says "I'm going to sleep on it", they are referring to the journey they make to see the pillow. Publicado por Campanas de Belen. Porque no habías venido a escribir algo. sabes que me gusta lo que haces? Pensé que no vendrías mas. creo que tienes una imaginación envidiable. te has merecido un regalo por esto en mi blog. deberías verlo. 24 de octubre de 2010, 20:43. Oriana P. S. Que lindo b...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Hermanos alcancía
http://ronrrroneando.blogspot.com/2008/11/hermanos-alcanca.html
Domingo, 30 de noviembre de 2008. They were the piggy bank brothers. One of them saved nice memories, another saved the bad things that they had done to him and the last saved the things that he’d liked. Publicado por Campanas de Belen. 1 de diciembre de 2008, 7:53. Y a todos les dió gastritis? Me encantó este blog XD. yo también tengo montones de personajes que invento, los voy a poner guapitos y los subo. 1 de diciembre de 2008, 10:11. 2 de diciembre de 2008, 8:00. Me encanta : ). Ver todo mi perfil.
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Tejía poemas
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/04/tejia-palabras.html
Jueves, 2 de abril de 2009. She was a woman who, with the help of two needles and a dictionary, intertwined words and got very pretty knittings which she called poems. Publicado por Campanas de Belen. Eso tratamos de hacer muchos con las palabras, tejerlas y que puedan decir algo bonito para los demás. Tú también las adornas con tus dibujos. Qué lindo! 3 de abril de 2009, 0:55. Ey q padre, asi han de fluir mas rapidamente las ideas! Yo quisiera tejer conocimiento! 7 de abril de 2009, 17:40. El laboratori...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Hombre Rompe-Cabezas
http://ronrrroneando.blogspot.com/2010/04/hombre-rompe-cabezas.html
Jueves, 1 de abril de 2010. He was a puzzle man and most people didn’t have the patience to put him together to. Note: Rompe-cabezas [puzzle] is a compound word whose components mean literally “head breaker”. Publicado por Campanas de Belen. Parece un hombre tan complicado como yo. Se me hace que le falta un tornillo :D. 1 de abril de 2010, 19:32. La viajera mas lenta. Madrid Paper Art. Y que impacientes somos a veces con los demás y con nosotros mismos.a veces hay piezas que cuestan encajar. Beautiful b...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Fosforescente
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/05/fosforescente.html
Jueves, 21 de mayo de 2009. He was a fluorescent blind man. He couldn’t see anyone, but everyone could see him,. Even in the dark. Publicado por Campanas de Belen. Ay, que padre, un inversion de los papeles y dibujos! D todo está alrevés respeto a la vision! 21 de mayo de 2009, 14:49. Luis M. Garcia. 21 de mayo de 2009, 15:09. Me hecho fan de este blog a partir de hoy. Me encantan tus dibujos =). 21 de mayo de 2009, 15:24. Al fin y al cabo que nadie puede vernos". 21 de mayo de 2009, 16:02. Qué bueno que...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Niña chiquitita
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/01/nina-chiquitita.html
Martes, 27 de enero de 2009. She was a fragile, little girl and becuase of this, making a mountain out of a molehole. Wasn't at all an exageration. There is a closer translation to the Spanish, which is "Making a tempest/storm out of. A teacup", but less common. The literal spanish would translate to "make a storm in a. Publicado por Campanas de Belen. Luis M. Garcia. Ujuu primero en firmar. 27 de enero de 2009, 8:35. Se te extrañaba belen! 27 de enero de 2009, 12:42. 27 de enero de 2009, 12:45. Muchisim...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Propósito de este fin de semana
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/06/proposito-de-este-fin-de-semana.html
Jueves, 11 de junio de 2009. Propósito de este fin de semana. Prometo publicar un nuevo dibujito. Publicado por Campanas de Belen. Lo esperaré con ansias, me encanta tu creatividad, tus historias, Dios, como no te conocí cuando viví en guadalajara. ;). 11 de junio de 2009, 10:10. Se espera con ansias hasta en Japon :). 11 de junio de 2009, 17:36. En serio que me motivan :). 11 de junio de 2009, 20:21. Ya lo quiero ver! 11 de junio de 2009, 20:45. Awww me gusta tu blog! 11 de junio de 2009, 21:16. Propósi...
ronrrroneando.blogspot.com
la vida agridulce: Mariposas en el estomago
http://ronrrroneando.blogspot.com/2009/01/mariposas-en-el-estomago.html
Jueves, 26 de febrero de 2009. Mariposas en el estomago. She was a girl who had caterpillars in her stomach, but one day, she met that one boy and they turned into butterflies. Publicado por Campanas de Belen. Hay varios personajes en mi cabeza, pero ninguno esta convencido de presentarse todavia. Por lo pronto les dejo uno que hice hace tiempo y se me habia olvidado jeje. 22 de enero de 2009, 21:49. 191;Como llegaron ahí? 23 de enero de 2009, 8:50. Lo q es el amor! 24 de enero de 2009, 21:47. PASELE POR...