midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 六月 2015
http://midgardediting.blogspot.com/2015_06_01_archive.html
常見英文錯誤: HUNDREDS AND THOUSANDS. 在語文運用上,涉及數量的詞語有時是實數,用來確定數目多少;有時是虛數,表示「為數眾多」。 Hundred意指「百」。「一百」的英文是one hundred. 不要以為「一百」是one hundred,那麼「二百」應該是two hundreds了。這是絕不正確。 Hundred是一個單位,用以表示一個確實數目,它本身不是需要量化的名詞,故此不必加上s來表示眾數。故此,二百是two hundred,三百是three hundred,四百是four hundred,如此類推。 如果hundred後面加上s,變成hundreds,便不是數目的單位,而是虛泛的數量描述,表示「為數眾多」或「數以百計」。例如:. He made hundreds of mistakes in his report. 以上例子不是真的數目,只是表示「為數眾多」。 His father gave him five thousand dollars to pay the tuition fee. His new book has sold two million copies.
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULDN’T THROW STONES
http://midgardediting.blogspot.com/2015/08/people-who-live-in-glass-houses.html
PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULDN’T THROW STONES. 英文諺語 PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULDN’T THROW STONES 投鼠忌器(識時務者為俊傑). 投:用東西去擲;忌:怕,有所顧慮。想用東西打老鼠,又怕打壞了近旁的器物。比喻做事有顧忌,不敢放手幹。 You should not criticize other people for having the same faults that you yourself have. Bob: Richard sure was drinking a lot at the office party. Sarah: I noticed you had quite a few cocktails yourself. People who live in glass houses shouldn’t throw stones. He who denies all confesses all. He who hesitates is lost.
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 英文自傳範例 ︰攝影學 PHOTOGRAPHY 2
http://midgardediting.blogspot.com/2015/08/photography-2.html
英文自傳範例 ︰攝影學 PHOTOGRAPHY 2. 攝影學英文自傳 PHOTOGRAPHY AUTOBIOGRAPHY EXAMPLE. 米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。 哲學與社會學 Philosophy and Sociology. 哲學與政治學 Philosophy and Politics. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 米德佳英文編修校對 and 中翻英 網站. Midgard Editing and Translation. IDLE PEOPLE HAVE THE LEAST LEISURE. HONESTY IS THE BEST POLICY. HOIST YOUR SAIL WHEN THE WIND IS FAIR 見機行事. 英文自傳範例︰物理學與數學 PHYSICS WITH MATH. HEALTH IS BETTER THAN WEALTH. PEOPLE WHO LIVE IN GLASS HOUSES SHOULDN’T THROW ST. HE WHO HESITATES IS LOST.
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 十二月 2014
http://midgardediting.blogspot.com/2014_12_01_archive.html
相比之下,文章評論更富有批判性。從字面意義來看,文章評論所要評論的並非是書籍,而是對一篇學術論文進行深層次的剖析解評。他們的目的並非是稱讚文章寫得好,推薦誰來閱讀,反而,他們通常會不同意原文章的結論,並通過具體的分析來反對原始論文的結論。我們在學術研究訓練時也常常需要寫這些文章評論,來培養自己的批判性學術意識。例如,在同一實驗室或研究小組的成員之間互相評論最新撰寫的論文,或是對最新期刊發表的學術論文進行批評性的探討,來看是否有結論邏輯的錯誤。在我個人看來,推薦類型的學術書評雖然含有批判成分,但更多的是引薦讀者並提供快速解讀的機會。批判是學術研究的精髓之一,文章評論則對於學術研究進步具有顯著的意義,也是每一個學者必須訓練掌握的寫作批評技巧。 通常一篇學術書評有兩個目標。其一,評判學術書評是否內容準確並風格相符;其二,來幫助讀者來評判是否他/她應該購買這本學術著作。大多數的學術書評其實都是對作者及學術著作有相當正面的評價,並推崇讀者前去購買並閱讀。那當然,學術書評也有批...英文自傳範例︰行銷在英國 MARKETING IN THE UK. 哲學與政治學 Philosophy and Politics.
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 八月 2014
http://midgardediting.blogspot.com/2014_08_01_archive.html
英文自傳範例︰ 刑事法律 Criminal Law. 刑事法律英文自傳 Criminal Law Personal Statement Example. 米德佳提供翻譯服務,英文自傳,英文履歷表,英文求職文件,學術論文修改及文件編修等服務。 Advanced Higher Modern Studies in my final year at secondary school. Over the duration of the course I became deeply interested in the way crime and disorder influence the society we live in. In particular, the ways in which the upbringing of young people so greatly influences their future prospects. It was while working with these young people that I began to appreciate how several di...
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 十月 2014
http://midgardediting.blogspot.com/2014_10_01_archive.html
Don’t bite off more than you can chew 勿不自量力; 貪多嚼不爛. Don’t bite off more than you can chew 勿不自量力; 貪多嚼不爛. 要量力而為 – 有多少能力做多少事。切勿不自量力 (凡事量力而為!)。 To try to do something that is too big or difficult to do. 8220;I think he bit off more than he could chew when he took the job”. 我認為他接受這工作是貪多嚼不爛。 英文自傳範例︰經濟與管理 Economics and Management. 管理英文自傳 Management Personal Statement Example. 劇本寫作 Screenwriting Film Studies. 管理英文自傳 Management Personal Statement Example. 社會與犯罪學 Sociology and Criminology. 8220;己所不欲,勿施於人...
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: 八月 2015
http://midgardediting.blogspot.com/2015_08_01_archive.html
IDLE PEOPLE HAVE THE LEAST LEISURE. 英文諺語 IDLE PEOPLE HAVE THE LEAST LEISURE 懶惰人才說沒空閒. If you are not energetic and hardworking, you will never have any free time, since you will have to spend all your time finishing your work. The same as: Idle folk have the least leisure. 8220;My grandfather always told me not to dawdle, since idle people have the least leisure.". Hoist your sail when the wind is fair. Honesty is the best policy. HALF A LOAF IS BETTER THAN NONE. HONESTY IS THE BEST POLICY. 針對不同種類的研究問題&#...
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: HISTORY REPEATS ITSELF
http://midgardediting.blogspot.com/2015/08/history-repeats-itself.html
英文諺語 HISTORY REPEATS ITSELF 歷史會重演. The same kinds of events seem to happen over and over. If we consider “repeat” as both a metaphor and in terms of its connotation, we can understand what people mean by “history repeats itself,” and it actually emerges as a useful conceptual tool. As Mark Twain put it, “History does not repeat itself, but it does rhyme.”. War, Poverty, Colonialism, Racism, Sexism, Classism, or Social movements, to list only a few of the repeated/unending phenomena of human history.
midgardediting.blogspot.com
米德佳英文編修校對及中翻英,論文翻譯,英文翻譯,公司翻譯: HE WHO DENIES ALL CONFESSES ALL
http://midgardediting.blogspot.com/2015/08/he-who-denies-all-confesses-all.html
HE WHO DENIES ALL CONFESSES ALL. 英文諺語 HE WHO DENIES ALL CONFESSES ALL 欲蓋彌彰. If a person has something he wishes to conceal (denies all) he can be so persistent in his expressions of innocence that his hearers become convinced that he he is lying. Half a loaf is better than none. Handsome is as handsome does. 訂閱: 張貼留言 (Atom). 米德佳英文編修校對 and 中翻英 網站. Midgard Editing and Translation. IDLE PEOPLE HAVE THE LEAST LEISURE. HONESTY IS THE BEST POLICY. HOIST YOUR SAIL WHEN THE WIND IS FAIR 見機行事.