ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: THE GARDENER
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2010/05/gardener.html
Thursday, May 27, 2010. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 3: p. 14. The Gardener cannot rob me of my assets of composition;. Though he may deprive me of my corner in his garden. If devotion to fidelity is venerable, my God,. Relieve me of respect for the traditions of the Past. The scenes in the eyes and in the heart make me sad. Release me from my body’s barren landscape. My lamentation sheds flowers from every branch. The flower-gatherer waits to snatch the art from me! 169; Sadat Jabeen.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: THE SUMMER AND THE SIGN
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2008/11/nasir-kazmi-deewan-ghazal-no_16.html
Sunday, November 16, 2008. THE SUMMER AND THE SIGN. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 10; Page No. 24, 25. Flower, nor Wine, neither Cup;. There are no signs of the past in my hand. The leisure of my hobby has chained me. My caprice has no way left to fly now. This bitter consciousness meets no remedy. I am not intoxicated as much as I drink. Hear it immersed in the depths of heart. No song is indeed the song of glee. Sorrow in every form unlocks the heart. But the gathering lacks the courage for the cries.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: THE FIRE
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2008/11/fire.html
Sunday, November 16, 2008. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 18; Page No. 38. I have called at the front of massacre! I have announced the voice of my heart! Before, I had broken a gap in the door. This time I‘ve shaken the foundation! Such a tale I began at daybreak,. I have dimmed the lantern of day. With sparks from the blaze of sorrow,. I have set my prison to flames. The hands of the wind have wilted. I have nourished the flowers on fire. The Spark in the rose,. The Flare of the flute,.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: FORGOTTEN TALES
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2010/05/forgotten-tales.html
Friday, May 28, 2010. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal no. 7: pp. 18-19. The waters of the pleasant flows. Murmur old forgotten tales. Here was a jungle before the populace. So I have heard the people say. There was a city of décor, fashion. Time, alas, has left no sign. I am the heart from the. Whom for centuries bliss will mourn. Imagination has often sighted. What Reason calls the Boundless. Often, sitting deep in thought. I set up delightful fancies. Words change their meanings. Autumn leaves swirl away.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: July 2011
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2011_07_01_archive.html
Thursday, July 28, 2011. جرم انکار کی سزا ہی دے. میرے حق میں بھی کچھ سنا ہی دے. شوق میں ہم نہیں زیادہ طلب. جو ترا ناز کم نگاہی دے. تو نے تاروں سے شب کی مانگ بھری. مجھ کو اک اشک صبح گاہی دے. تو نے بنجر زمیں کو پھول دیے. مجھ کو اک زخم دل کشا ہی دے. بستیوں کو دیے ہیں تو نے چراغ. دشت دل کو بھی کوئی راہی دے. عمر بھر کی نوا گری کا صلہ. اے خدا کوئی ہم نوا ہی دے. زرد رو ہیں ورق خیالوں کے. اے شب ہجر کچھ سیاہی دے. گر مجال سخن نہیں ناصر. لب خاموش سے گواہی دے. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 66, p. 99. Reflections o...
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: May 2010
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2010_05_01_archive.html
Friday, May 28, 2010. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal no. 7: pp. 18-19. The waters of the pleasant flows. Murmur old forgotten tales. Here was a jungle before the populace. So I have heard the people say. There was a city of décor, fashion. Time, alas, has left no sign. I am the heart from the. Whom for centuries bliss will mourn. Imagination has often sighted. What Reason calls the Boundless. Often, sitting deep in thought. I set up delightful fancies. Words change their meanings. Autumn leaves swirl away.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: CLIMATES
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2008/11/climates.html
Sunday, November 16, 2008. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 67; Page No. 100; 101. The stories in the lip-bound silences are different. The expressions of the sorrows of the heart are different. In another climate grief was more tolerable,. But the events now burdening our lives are different. O the walker upon loyalty’s road, keep your watch. The obstacles strewed upon this stony trail are different. There is no fear of separation, nor the wish for union. This year, the omens of the fall are different.
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: TRANSCENDENCE
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2010/05/transcendence.html
Saturday, May 8, 2010. Ghazal No. 1, pp. 11-12. Ornament to my thought… Unraveling to my heart…. I have lost that pain to which my soul aspires. Day to day, I face the same grief and the same hope. I wish to disengage from this wasteful sorrow. How can I hold my life in a single vessel? I feel the urge to fly in other skies than you. This stupefying dream of day and night should cease. I yearn to see some new face in the crowd. A single wish consumes my madness like a fire:. Who is there to show?
ghazalsofnasir.blogspot.com
The Sad Shower of the Leisurely Hour: November 2008
http://ghazalsofnasir.blogspot.com/2008_11_01_archive.html
Sunday, November 16, 2008. Nasir Kazmi: Deewan: Ghazal No. 67; Page No. 100; 101. The stories in the lip-bound silences are different. The expressions of the sorrows of the heart are different. In another climate grief was more tolerable,. But the events now burdening our lives are different. O the walker upon loyalty’s road, keep your watch. The obstacles strewed upon this stony trail are different. There is no fear of separation, nor the wish for union. This year, the omens of the fall are different.