llcer-lea-nancy.formation.univ-lorraine.fr
objectif Traduction/Interculturalité – Département LCE – UFR ALL – Université de Lorraine
http://llcer-lea-nancy.formation.univ-lorraine.fr/formations-et-debouches/orientation-traduction
Darr; passer au contenu principal. Petit lexique de l’étudiant. Zoom sur le L1 anglais. Formations du Département d’arabe. Master LEA – Commerce et stratégie à l’international. Mobilité internationale / erasmus LEA. Présentation générale des formations. Préparation à l’agrégation interne. Doctorat d’études germaniques. Échanges USA / Canada. Ressources en ligne pour anglicistes. Dictionnaires, corpus, encyclopédies. Bibliothèques / bases de données. Licence : lectures intéressantes. Et après la licence?
masterprotsd.wordpress.com
Plan du campus | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/plan-du-campus-2
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. UFR LETTRES, ARTS ET SCIENCES HUMAINES. 98, boulevard Edouard-Herriot. F-06204 NICE CEDEX 3. Pour visualiser le plan du campus cliquez sur le lien :. Les commentaires sont fermés. Portail U.N.S. ASINC (site italien doublage). ATAA – Traducteurs de l'AV. Ecrire pour le doublage. El doblaje (site espagnol). In and Out Les Ouvreurs. SNAC – Syndicat des auteurs. Vidéo : le sous-titrage S&M. Abonnement à ce blog.
masterprotsd.wordpress.com
Actualité | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/actualite
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. Concours d’entrée 2016-17. Attention : à compter de cette année, en application de la politique de dématérialisation décidée par les instances universitaires, les pré-inscriptions s’effectuent sur la plateforme e-candidat à partir du 2 mai et jusqu’au 17 juin 2016 à l’adresse suivante :. Http:/ portail.unice.fr/lettres/. Concours d’entrée 2015-16. La phase de présélection sur dossier des candidatures est achevée. Pour plus d’in...
masterprotsd.wordpress.com
Statistiques | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/statistiques
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. Nombre d’étudiants inscrits. 72 (total sur la période 2004-08). Lieu de naissance des étudiants. UE hors France: 7. UE hors France: 4. Université d’origine des étudiants. Université française hors PACA. Niveau d’études antérieur des étudiants. Expériences antérieures des étudiants. Les commentaires sont fermés. Portail U.N.S. ASINC (site italien doublage). ATAA – Traducteurs de l'AV. Ecrire pour le doublage. El doblaje (site espagnol).
masterprotsd.wordpress.com
Calendrier | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/calendrier
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. Concours d’entrée 2016-17. Les candidats sont invités à prendre connaissance du calendrier et à se présenter aux épreuves en fonction des langues postulées :. Espagnol : lundi 4 juillet 2016, 9h00 (labo L170). Italien : lundi 4 juillet 2016, 10h30 (labo L170). Anglais : mardi 5 juillet 2016, 9h00 (salle H333). L’ensemble des épreuves se déroule sur le campus Carlone (cf. rubrique « Plan »). Informations de rentrée 2015-16. Les tests ...
adelink.com
Liens - Adelink
http://www.adelink.com/liens.html
Métiers de la montagne. Les quelques liens ci-contre pourront vous aider à faire les meilleurs choix en traduction. Liens et autres sites Internet. Les bons choix en traduction. Société française des traducteurs : http:/ www.sft.fr. La profession de traducteur : http:/ www.profession-traducteur.net. Comité Européen de normalisation : http:/ www.cenorm.be/cenorm/index.htm. Terminologie technique français-anglais : http:/ www.granddictionnaire.com.
masterprotsd.wordpress.com
FAQ | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/faq
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. Quelles sont mes chances d’être sélectionné(e)? Le diplôme reçoit une centaine de demandes d’inscription et recrute, annuellement, 18 candidats toutes langues confondues (en principe, 6 pour l’anglais et 4 pour chacune des autres langues). Puis-je présenter ma candidature si je ne suis pas encore titulaire de la première année de Master? Oui, avec une. Langue de spécialité (celle dont vous aurez réussi les tests). En France, les soci...
masterprotsd.wordpress.com
Bienvenue ! | Traduction, sous-titrage, doublage
https://masterprotsd.wordpress.com/2009/12/06/hello-world
Traduction, sous-titrage, doublage. Université Nice – Sophia Antipolis. Laquo; Traduction, sous-titrage, doublage. Des productions cinématographiques et audiovisuelles ». Est une spécialité d’année 2 du Master « Langues Etrangères ». Délivré par l’ Université Nice Sophia Antipolis. À l’UFR Lettres, Arts et Sciences Humaines. 8211; – –. Vous pouvez déposer vos commentaires/questions en allant à la rubrique FAQ. This entry was posted on dimanche 6 décembre 2009 at 9:55 and is filed under Uncategorized.
tradterre.blogspot.com
TRADTERRE - traduction, terminologie, révision: L'Univers du sous-titrage (2)
http://tradterre.blogspot.com/2016/12/lunivers-du-sous-titrage2.html
TRADTERRE - traduction, terminologie, révision. Bienvenue sur le blog des étudiants en IIIe année LEA. Français-Anglais-Allemand (2015-2016 et 2016-2017) et des étudiants en IIe année de Mastère. Théorie et pratique de la traduction et de l'intérprétation. Langue française (2016-2017) de l'Université "Lucian Blaga" de Sibiu, Faculté de Lettres et Arts! Ce blog a été créé en octobre 2015, à l'initiative de Dumitra Baron, titulaire du cours de Traduction assistée par l'ordinateur. Uction, la ter. En France...