favolosamente.it
Giacomino e la cometa
http://www.favolosamente.it/giacomino_e_la_cometa
Giacomino e la cometa. Giacomino era uno scolaro un poco tardo, ma in compenso era pieno di buona volontà e si interessava sempre di tutto. Quando il maestro, a scuola, parlò della cometa, lui fece un sacco di domande. Emsp;«Quando viene la cometa? Emsp;«È già venuta. Non l'hai vista? Emsp;«No, signore, ma mi piacerebbe. Come posso fare per vederla? Emsp;«La puoi vedere anche stasera, basta che tu esca nell'orto.». Sono andato nell'orto ma non l'ho vista.». Emsp;«Che c'è, Giacomino?
latin.it
Splash Latino - Libro - Parva sed Apta
http://www.latin.it/libro/9788800224796/frasi
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. Libro - Parva sed Apta. LUCIA ZUCCOLI, MARIA TERESA ARREGHINI. La fondazione di Lavinio e di Alba Longa. La nascita di Romolo e Remo. Il desiderio di una nuova città. Roma necessita di nuove donne. La morte di Tarpea. Il ritorno dei marinai. Enea arriva nel Lazio. Il cavallo di Troia. Arianna e la sua famiglia. La nascita di Teseo. Astuzia salvifica dei Romani. Le armi dei Romani.
latin.it
Splash Latino - Versioni e Frasi da Tradurre
http://www.latin.it/versioni_da_tradurre.htm
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. Versioni e Frasi da Tradurre. Titolo Versione e Libro. Pagina 6 numero 2. Pagina 103 numero 51. La triste vicenda di Temisto. Pagina 245 numero 359. La triste vicenda di Temisto. Pagina 245 numero 359. Esercizio - 8 frasi da tradurre. Il Tantucci - Quaderno Verifica. Pagina 56 numero 9. Aristippo e il mercante. Pagina 34 numero 2. Pagina 46 numero 25. Esercizio - 2 frasi da tradurre.
latin.it
La lingua delle radici Esercizi 1 Pagina 165 Numero 4b
http://www.latin.it/frasi/3755
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. La lingua delle radici Esercizi 1 Pagina 165 Numero 4b. È infelice la vita dell. Gli ambasciatori furono i. I soldati obbediscano all. Il grande oratore rallegr. I combattenti fecero irru. Spesso gli uomini agiscon. Tutti i diritti riservati.
latin.it
Il lupo e l'agnello
http://www.latin.it/versione/37671
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. Il lupo e l'agnello. Lingua et mores Pagina 215 Numero 23. Ad rivum lupus et agnus sitientes venerant: supra stabat lupus, subter (al di sotto) autem agnus. Malus. Oggi hai visualizzato un brano. Ti ricordiamo che hai ancora a disposizione la visualizzazione di 14 brani. La Traduzione può essere visionata su Splash Latino - http:/ www.latin.it/versione/37671.
latin.it
Maiorum Lingua (C) Pagina 215 Numero 12a
http://www.latin.it/frasi/10476
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. Maiorum Lingua (C) Pagina 215 Numero 12a. Caesar timuit ne homines perdĭti incendĕrent urbem et moenia delĕrent. (Bellum Hispaniense). In virtute non est verendum ne quid nimium sit, quia in ipsa est modus; non est bonum, quod magnitudine laborat sua. (Seneca). Omnes labores te excipĕre video; timeo ut sustineas. (Cicerone). Metuo ne non sit surda atque haec audivĕrit. (Plauto).
latin.it
Maiorum Lingua (C) Pagina 185 Numero 9a
http://www.latin.it/frasi/10441
Inserisci il titolo della versione o le prime parole. Del testo latino di cui cerchi la traduzione. Libri Scuola Sconto 15%. Maiorum Lingua (C) Pagina 185 Numero 9a. Imperator Hadrianus, vitae taedio iam (= ormai) affectus, gladio se transfĭgi a servo iussit. (Historia Augusta). Manlius et Faesulanus in primis pugnantes cadunt. (Sallustio). Saepe tacens vocem verbaque vultus habet. (Ovidio). Ne mente quidem recte uti possumus cibo et potione completi. (Cicerone). È severamente vietata qualsiasi copia o r...
favolosamente.it
Raperonzolo
http://www.favolosamente.it/raperonzolo
Tanto, tanto tempo fa, in una terra solitaria e infida, vivevano un buon uomo e sua moglie. Desideravano ardentemente di avere un figlio, e lo aspettavano pazienti, un anno dopo l'altro. E, un bel giorno, la donna seppe che avrebbe avuto un bambino. Emsp;Un giorno, la donna si ammalò. Dovette stare a letto e perse l'appetito. Emsp;«Portami le cime dei raperonzoli che crescono nel giardino della strega», sussurò lei. «So che mi faranno bene.». Emsp;La moglie si sentì molto meglio non appena ebbe mangiato ...
splash.it
Splash - Computer
http://www.splash.it/computer
Hai dimenticato la password?
splash.it
Splash - Chat
http://www.splash.it/chat
Chatta e conosci nuovi amici! E' semplice, basta inserire il proprio nickname nel box sottostante e premere il pulsante Entra in chat! Per poterti connettere al server, non appena si aprirà la finestra di Avviso Protezione, spunta la scritta "Considera sempre attendibile il contenuto di Philippe Detournay" e clicca sul pulsante S. Hai dimenticato la password?