steve-dyson.blogspot.com steve-dyson.blogspot.com

steve-dyson.blogspot.com

Translating technical journalism

Language services market niche; FR-to-EN adaptation of technical journalism. Also a repository for occasional items of interest to translators.

http://steve-dyson.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR STEVE-DYSON.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

October

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Monday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.3 out of 5 with 10 reviews
5 star
3
4 star
1
3 star
4
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of steve-dyson.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1 seconds

FAVICON PREVIEW

  • steve-dyson.blogspot.com

    16x16

  • steve-dyson.blogspot.com

    32x32

  • steve-dyson.blogspot.com

    64x64

  • steve-dyson.blogspot.com

    128x128

CONTACTS AT STEVE-DYSON.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Translating technical journalism | steve-dyson.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Language services market niche; FR-to-EN adaptation of technical journalism. Also a repository for occasional items of interest to translators.
<META>
KEYWORDS
1 translating technical journalism
2 osascomp applied analysis
3 posted by
4 steve dyson
5 no comments
6 email this
7 blogthis
8 share to twitter
9 share to facebook
10 share to pinterest
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
translating technical journalism,osascomp applied analysis,posted by,steve dyson,no comments,email this,blogthis,share to twitter,share to facebook,share to pinterest,by hanna gembus,libération,le figaro,katharoi,when sacks writes,2 comments,says it all
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Translating technical journalism | steve-dyson.blogspot.com Reviews

https://steve-dyson.blogspot.com

Language services market niche; FR-to-EN adaptation of technical journalism. Also a repository for occasional items of interest to translators.

INTERNAL PAGES

steve-dyson.blogspot.com steve-dyson.blogspot.com
1

Translating technical journalism: OSASCOMP: Applied analysis

http://steve-dyson.blogspot.com/2014/11/osascomp-applied-analysis.html

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general. Provides some good ...

2

Translating technical journalism: September 2016

http://steve-dyson.blogspot.com/2016_09_01_archive.html

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general. OSASCOMP in the news.

3

Translating technical journalism: December 2016

http://steve-dyson.blogspot.com/2016_12_01_archive.html

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general.

4

Translating technical journalism: Of Oliver Sacks, Gerald Edelman, perception, terminology and more #1

http://steve-dyson.blogspot.com/2016/10/of-oliver-sacks-gerald-edelman.html

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general. Armchairs, rocking ...

5

Translating technical journalism: May 2016

http://steve-dyson.blogspot.com/2016_05_01_archive.html

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general. Once you start usin...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 14 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

19

LINKS TO THIS WEBSITE

kevinhendzel.com kevinhendzel.com

Translation is Not About Words. It’s About What the Words are About. - Kevin Hendzel

http://www.kevinhendzel.com/translation-is-not-about-words-its-about-what-the-words-are-about

Award-Winning Translator, Linguist, Author, National Media Consultant and Translation Industry Expert. Translation is Not About Words. It’s About What the Words are About. December 14, 2012. Subject-matter knowledge is not just important to translation. It’s the very essence. Not so for translation. We translators can spend decades of rigorous effort in the lead-up to our translation careers and certainly. Such careers developing the crucial subject-matter expertise essential to the translation enterprise.

kevinhendzel.com kevinhendzel.com

Confirmation Bias: Why Collaboration is the Path to Translators’ Best Work - Kevin Hendzel

http://www.kevinhendzel.com/confirmation-bias-why-collaboration-is-the-path-to-translators-best-work

Award-Winning Translator, Linguist, Author, National Media Consultant and Translation Industry Expert. Confirmation Bias: Why Collaboration is the Path to Translators’ Best Work. November 29, 2012. A great pitfall in scientific research and in everyday life is the very human penchant to see what we. Rather what is actually. In psychology and cognitive science, this tendency to filter reality to bolster our own views, theories or explanations is called. Then there is the. Experts are the worst. The psycho...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

2

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

steve-dutton.co.uk steve-dutton.co.uk

Steve Dutton

Your browser does not support frames. Please visit this link.

steve-duval.com steve-duval.com

大事なデータは復旧させることが可能でしょう。

steve-dyro.blogspot.com steve-dyro.blogspot.com

Λlianza: Ѕteve - D1Я0

Λlianza: Ѕteve - D1Я0. Si quieren subir videos, escriban su mail en el C-Box, y recibirán la invitación. Gracias. Viernes, 28 de diciembre de 2007. Fuegos Artificiales por el Cul? Domingo, 2 de diciembre de 2007. Una noche en Silent Hill - LoL. Este video es la raja! Sábado, 17 de noviembre de 2007. Sergio, El Mago. Cashhense este tremendo mago! Jueves, 15 de noviembre de 2007. Silent Hill 2 Dog's End. Los mejores consejos en caso de terremoto. Lunes, 12 de noviembre de 2007. Harry "el sucio" Potter.

steve-dyson.blogspot.com steve-dyson.blogspot.com

Translating technical journalism

This blog focuses on a small niche in the language services market, namely the adaptation between French and English (and to some extent other language pairs) of technical journalism for clients who seek to influence a clearly definied readership. Typical projects include website localisation, press releases and technical articles designed to shape opinions rather than simply inform. My blog is also a repository for occasional items of interest to translators and linguists in general. La Dépêche du Midi.

steve-e-mann.com steve-e-mann.com

My Site

This is my site description. Powered by InstantPage® from GoDaddy.com. Want one?

steve-e.co.uk steve-e.co.uk

Steve Evans - Web, online travel, e-commerce consultant. ILS & cat bond expert

Internet Consultant specialising in e-commerce, digital marketing, online travel and more. Digital, E-Commerce & Web Strategy Consulting. User Experience & Usability. Website Design, Development & Build. Search Engine Optimisation (SEO). Paid Search Advertising & Pay-Per-Click (PPC). Blogs & Blogging. Website Maintenance & Update Services. Website Hosting & Infrastructure. ILS, Cat Bonds, Risk. Insurance-linked securities & catastrophe bond advisor and consultant. CatVest Petroleum Services LLC. Having w...

steve-eads.com steve-eads.com

"Sound Education Arts Development Site (SEADS)"

Just for me and mine.

steve-earle.tabclub.net steve-earle.tabclub.net

Steve Earle tabs for all songs and music compositions. Page 1 from 9

Steve Earle tabs for all songs and music compositions. We have tabs for 100 songs by Steve Earle in our collection. Tabs for this band were viewed 15711 times. Users made 32 downloads. Page 1 from 9. Popular Steve Earle songs. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —. All Steve Earle songs (Page 1 from 9). Steve Earle —. Angel Is The Devil. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —. Back To The Wall. Steve Earle —. Steve Earle —. Steve Earle —.