studiode.pl studiode.pl

studiode.pl

Arkadiusz Jasinski • Studio De

And I am a German to Polish translator. With 17 years of experience. To a lesser extent, I also translate from English to Polish. And from Polish to German. I work on a freelance. Basis and I am registered for VAT in the EU (intra-Community transactions, B2B). I am proficient in using CAT tools. Various web design tools, and industry-standard DTP software. Please read on to find out more about my specialisations. And the services I offer. Middot; since 2016. Freelance work · 2002—2016.

http://www.studiode.pl/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR STUDIODE.PL

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.8 out of 5 with 12 reviews
5 star
5
4 star
4
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of studiode.pl

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.5 seconds

FAVICON PREVIEW

  • studiode.pl

    16x16

  • studiode.pl

    32x32

CONTACTS AT STUDIODE.PL

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Arkadiusz Jasinski • Studio De | studiode.pl Reviews
<META>
DESCRIPTION
And I am a German to Polish translator. With 17 years of experience. To a lesser extent, I also translate from English to Polish. And from Polish to German. I work on a freelance. Basis and I am registered for VAT in the EU (intra-Community transactions, B2B). I am proficient in using CAT tools. Various web design tools, and industry-standard DTP software. Please read on to find out more about my specialisations. And the services I offer. Middot; since 2016. Freelance work · 2002—2016.
<META>
KEYWORDS
1 biuro@studiode pl
2 menu
3 translation services
4 specialisations
5 contact me
6 auf deutsch
7 po polsku
8 arkadiusz jasinski
9 professional translation services
10 german
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
biuro@studiode pl,menu,translation services,specialisations,contact me,auf deutsch,po polsku,arkadiusz jasinski,professional translation services,german,greetings from poland,my name is,experience in translation,full time freelance translator,part time
SERVER
Apache/2.2.22
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Arkadiusz Jasinski • Studio De | studiode.pl Reviews

https://studiode.pl

And I am a German to Polish translator. With 17 years of experience. To a lesser extent, I also translate from English to Polish. And from Polish to German. I work on a freelance. Basis and I am registered for VAT in the EU (intra-Community transactions, B2B). I am proficient in using CAT tools. Various web design tools, and industry-standard DTP software. Please read on to find out more about my specialisations. And the services I offer. Middot; since 2016. Freelance work · 2002—2016.

INTERNAL PAGES

studiode.pl studiode.pl
1

Studio De Arkadiusz Jasinski

http://www.studiode.pl/angebot.html

Uuml;besetzungen DE→PL. Qualität hinterlässt immer einen bleibenden Eindruck. Schlecht übersetzte Produktinformationen leider auch. Sprich: Die Textqualität entscheidet mit über den Erfolg Ihres Unternehmens bei internationalen Kunden. Idealerweise sollten sie es gar nicht merken, dass sie es mit einer Übersetzung zu tun haben. Mein Angebot für Sie sind druckfertige Übersetzungen Ihrer Inhalte aus dem Deutschen (bzw. aus dem Englischen) ins Polnische. Es kann eine Produktbroschüre, ein Fachtext. Entwicke...

2

Studio De Arkadiusz Jasinski

http://www.studiode.pl/oferta.html

Dobrze zaprojektowany produkt przyciąga uwagę potencjalnych klientów i pozostawia niezatarte wrażenie. Źle zredagowane informacje handlowe niestety również. Podobnie jak błędy w tłumaczeniu instrukcji obsługi, czy literówki w interfejsie aplikacji. Warto zadbać o jakość tłumaczonych treści, szczególnie teraz, w dobie Internetu, gdy praktycznie każda publikacja pozostaje łatwo dostępna dla odbiorców i długotrwale kształtuje wizerunek firmy w jej otoczeniu rynkowym. Wcześniej przez ponad dekadę byłem wykła...

3

Arkadiusz Jasinski • Studio De

http://www.studiode.pl/offer.html

High-quality products will leave a lasting impression on your customers. Badly translated product information or a poorly localized user interface will do the same—in a negative manner. In the worst case scenario it can even harm the professional image of your business and, in fact, turn clients away. I can help you expand your business by providing translations and localized content that will be perfectly adjusted to the target audience in Poland. Please note that I do not provide 'sworn translations'.

4

Arkadiusz Jasinski • Studio De

http://www.studiode.pl/specialisations.html

My main areas of expertise are as follows:. Localization of software, games, websites. Scholarships and grant proposals. Humanities and social sciences). SDL Trados Studio 2017. I got to know Trados in the very late 90s of the last century, when I worked as an in-house translator at one of the leading localisation companies in Poland at that time (which is now SDL Poland). Back then I was already impressed by the idea of translation memory, and I even wrote a whole chapter of my Master's thesis.

5

Arkadiusz Jasinski • Studio De

http://www.studiode.pl/my-workflow.html

Your translation is already finished and evaluated on a segment-by-segment basis with a CAT-tool. Now I want to better grasp how the words relate to the rest of the content on the document pages, on the website etc. This is done by opening the files in their native applications. I prefer to proofread the translated files on the big screen of my iMac, because it allows me to see every piece of content in the context. In which it will be read by your audience. Proofreading stage on a hard copy. A second an...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

5

LINKS TO THIS WEBSITE

proz.com proz.com

Studio De :: full-time freelance translator DE→PL

http://www.proz.com/profile/2042966

My ProZ.com home. Learn more about: ProZ.com. Learn more about: Terminology at ProZ.com. New search option: Nakōdo expert finder. Learn more about: Jobs and directories at ProZ.com. What translators are working on. Online and offline events. And ProZ.com membership. Learn more about: Education at ProZ.com. Atril Dèjà vu. Learn more about: Tools. FAQ / site documentation. Translator T.O. blog. Member since Jul '16. View full calendar ». Bydgoszcz, Kujawsko-Pomorskie, Poland. 02:05 CEST (GMT 2). More trans...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 1 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

2

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

studioddw.com studioddw.com

TransIP - Reserved domain

This is the standard TransIP page for reserved domain names. No website has been published for this domain. Are you still seeing. This after publishing your website? Please make sure you upload your website to the /www directory and clear your browser cache before reloading this page. Domains and Web hosting. Dit domein is gereserveerd. U kijkt naar de standaardpagina van TransIP. Voor deze domeinnaam is nog geen website gepubliceerd. Heeft u de bestanden van. Dit domein is gereserveerd.

studiode-sign.com studiode-sign.com

Studio De-sign

Studio de-sign di Fabio Feltrin - P.iva 04287490264 - Via Palù n. 4 31040 Chiarano (TV).

studiode.com studiode.com

studioDE | architecture & design

Contact studioDE, inc.

studiode.com.br studiode.com.br

Studio D

studiode.net studiode.net

Wix.com De Photography in Oz created by demurd based on Photography 101 New

studiode.pl studiode.pl

Arkadiusz Jasinski • Studio De

And I am a German to Polish translator. With 17 years of experience. To a lesser extent, I also translate from English to Polish. And from Polish to German. I work on a freelance. Basis and I am registered for VAT in the EU (intra-Community transactions, B2B). I am proficient in using CAT tools. Various web design tools, and industry-standard DTP software. Please read on to find out more about my specialisations. And the services I offer. Middot; since 2016. Freelance work · 2002—2016.

studiode.ru studiode.ru

Авторские изделия из кожи, сумки с ручной росписью по коже, пошив шуб и меховых жилетов. - Studio Desiderio

Сумки на заказ To order. Картинки (ручная роспись по коже). Дизайнер марки лично ответит на Ваш звонок! 7 963 774 68 88, 7 903 226 14 70 Всегда рады Вас видеть в нашей мастерской в Москве! По высоте - 33 см. Ширина (низ) - 28 см. Ширина (верх) - 38 см. Длина ручек - 55 см. Глубина сумочки 11 см. Натуральная кожа, ручная роспись. По высоте - 25 см. Ширина (верх) - 36 см. Ширина (низ) - 26 см. Длина ручек - 60 см. Глубина сумочки - 11 см. Натуральная кожа, ручная роспись. Сумка - портфель черная. Повезло, ...

studiodeaconsulting.it studiodeaconsulting.it

Welcome!

Welcome to your website! This is the default index page of your website. This file may be deleted or overwritten without any difficulty. This is produced by the file index.html. For questions or problems please contact support.

studiodeacupuntura.blogspot.com studiodeacupuntura.blogspot.com

Studio de Acupuntura e Bem-estar

Studio de Acupuntura e Bem-estar. Rua Vidal Ramos, 53 sala 304 Centro, Florianópolis fone(48) 84155389. O que é acupuntura. A acupuntura é o conjunto de conhecimentos científicos e práticos da Medicina Tradicional Chinesa que visa à prevenção, à terapia e o tratamento de enfermidades através do estímulo de determinados pontos da superfície da pele, chamados de pontos de acupuntura ou acupontos. A acupuntura e a Medicina Tradicional Chinesa ensinam que o homem precisa ter harmonia em suas relações interna...