tangoman.livejournal.com
Содержание: tangoman
http://tangoman.livejournal.com/25881.html
Кроме блога есть еще и архив, где можно найти интересные статьи о танго, фильмы и тд. Post a new comment. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. We will log you in after post. Your reply will be screened. Your IP address will be recorded. Post a new comment. Post a new comment. Анонс: Милонга в квартале в воскресенье 6 ноября. Follow us on Facebook. Follow us on Twitter. 1999 LiveJournal, Inc.
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: December 2016
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2016_12_01_archive.html
Saturday, December 31, 2016. Еще раз "горький" Донато, еще раз про клятую нелюбовь. Стихи Эктора Марко, певца, актера и поэта, более всего нам известного многими текстами хитов оркестра Ди Сарли (“En un beso la vida”, “Nido gaucho”, “Esta noche de luna”, “Tu, el cielo y tu”, “Tus labios me dirán”, “La capilla blanca”,.). Во Мраке" (A Oscuras), 1941. Letra : Héctor Marcó. Música : Ascanio Donato. Decís que soy culpable. De toda tu tristeza,. Que todo en torno mío,. Se vuelve sinsabor,. Como por una copa,.
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: Sin rumbo fijo
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2015/08/sin-rumbo-fijo.html
Wednesday, August 5, 2015. Sin rumbo fijo - "Вот просто так". Оркестр Типика Виктор п/у Федерико Скортикати, поёт Анхель Варгас. Perdido entre el maizal. Su rancho allí levantó,. Y feliz con su china. Después, cual bendición. Su lindo hijito llegó,. Y trajo aun más. Alegría a su corazón. Хозяин там с метиской. И радость к ним пришла,. Красивый мальчик такой,. Много счастья жизнь принесла. Maizal - кукурузное поле; china конечно "китаянка", но в провинциальной Аргентине так прозывали женщин индейской крови.
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: A oscuras
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2016/12/a-oscuras.html
Saturday, December 31, 2016. Еще раз "горький" Донато, еще раз про клятую нелюбовь. Стихи Эктора Марко, певца, актера и поэта, более всего нам известного многими текстами хитов оркестра Ди Сарли (“En un beso la vida”, “Nido gaucho”, “Esta noche de luna”, “Tu, el cielo y tu”, “Tus labios me dirán”, “La capilla blanca”,.). Во Мраке" (A Oscuras), 1941. Letra : Héctor Marcó. Música : Ascanio Donato. Decís que soy culpable. De toda tu tristeza,. Que todo en torno mío,. Se vuelve sinsabor,. Como por una copa,.
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: No te quiero mas
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2016/11/no-te-quiero-mas.html
Tuesday, November 15, 2016. No te quiero mas. Больше тебя не люблю! Еще одно танго про нелюбовь, но архаичнее и проще, чем уже известный в этом блоге "Sinsabor". Год - 1924-й. "Но те кьеро мас" - первое из известных нам произведений уругувайца Хуана Бауера, известного как "Фирпито" за любовь к музыке Фирпо, и особо знаменитого из-за другого любимого танго, "Адьос, аррабаль". No te quiero más". Musica y letra: Juan Baüer. No te quiero más. Ni te puedo ver,. Me dedico a la garufa,. Ahora tengo otro querer;.
che-duende.livejournal.com
Mi noche triste - che boludo
http://che-duende.livejournal.com/8912.html
Mi noche triste - che boludo. 01:56 pm August 8th, 2007. Mi noche triste - "Грустная ночь" - считается первым поэтическим танго, пришедшем на смену пожадорским балладам и блатному шансону с ограниченным набором заданных сюжетов. Это танго (1916 г.) прославило Гарделя как исполнителя, а Паскуаля Контурси - как поэта. Привожу две строфы из пяти (чего-то плохо переводится), но чтобы понять про любовь-морковь, их, кажется, достаточно. Архив переводов текстов танго здесь:. Percanta que me amuraste.
che-duende.livejournal.com
che boludo
http://che-duende.livejournal.com/tag/история%20танго
06:35 pm September 1st, 2007. Говорят, что революция в танго произошла с изобретением (скорее, внедрением) пивота. В БА на уроках у старых милонгеро поворачивать учат "кунитой". Но, похоже, что и без пивота старым мастерам было, чем заняться. Or Leave a comment. 11:34 pm August 14th, 2007. Для вас, таперы! А танго, которое впервые прозвучало в этом фильме, называется "Буэнос-Айрес". Вот оно в исполнении певца-блоггера Армандо Агирре. 01:56 pm August 8th, 2007. Архив переводов текстов танго здесь:. Пажада...
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: Soy mendigo!
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2015/08/soy-mendigo.html
Sunday, August 2, 2015. Soy mendigo" - "Я - попрошайка! Ранняя версия эссе для Маяка. О "танго-попрошайках, танго-душках, танго-гадюшках, и парадоксе Берксона. Веро" - талантливейшая танго-эссеистка и. Учительница, базирующаяся в Париже ( link. К извечной теме о "социальности и антисоциальном снобизме" и о том, "что делать, когда с тобой не танцуют", Вероника Туманова. Добавила новое эссе о социальности. В первую очередь в глаза бросился ее категорический имератив, "Не попрошайничайте! Но в первую очеред...
che-duende.livejournal.com
che boludo
http://che-duende.livejournal.com/tag/тексты
08:12 pm August 15th, 2007. Asi se baila el tango! Вот так танцуют танго! Еще одна стилизация под мачистское танго. Феменисток просят заткнуть уши. Музыка: Элиас Рандал. Слова: Элизардо Мартинес Вилас. 1942 год. Or Leave a comment. 01:56 pm August 8th, 2007. Архив переводов текстов танго здесь:. 10:22 am August 3rd, 2007. Romance de barrio - "Соседский роман". Один из моих любимых вальсов. 1947 Музыка: Анибаль Тройло. Слова: Омеро Манци. (. Архив переводов текстов танго здесь:. 01:17 pm August 2nd, 2007.
letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com
Переводы стихов танго: A media luz
http://letras-de-tango-en-ruso.blogspot.com/2017/01/a-media-luz.html
Wednesday, January 4, 2017. A media luz. 1924. Первый суперхит Эдгардо Донато, с которого началась по крупному его слава (или, как некоторые скажут, его скандальная. Слава). Слова Карлоса Ленци, тоже уроженца Монтевидео, как и Донато, знаменитого еще знаковым текстом Adios, Arrabal. Как водится, примерно половина слов окончательной версии обязаны своим существованием Наталии Орловой(шляпы долой! Letra : Carlos César Lenzi. Música : Edgardo Donato. Segundo piso, ascensor. No hay porteros ni vecinos. На ли...
SOCIAL ENGAGEMENT