labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: SUNT FEMEIA ANONIMĂ
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/12/sunt-femeia-anonima.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Vineri, 2 decembrie 2011. Care admiră noaptea mozaicurile. Timpului imemorial al stelelor. Numele meu este doar foc. Și ascult în patefonul sferei. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa. SOY LA MUJER ANÓNIMA. Soy la mujer anónima. Que por las noches mira los mosaicos. Del tiempo inmemorial de las estrellas. Mi nombre es sólo fuego. Y escucho en el gramófono del orbe. En el regazo de la aurora.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: ALBUM CU FOTOGRAFII
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/10/album-cu-fotografii.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Sâmbătă, 15 octombrie 2011. Pielea ta așteaptă mereu semnalele mele. Timp în care dansez goală până a te întâlni. Ochii mei se delectează cu ochii tăi. Și merg în spatele unei cortine. Pentru a mă ascunde de buzele tale. Un anotimp de lumină geme și visează. Mâinile mele aflate în umbra ta. Echinocții somnambule păstrează pupilele tale. În aceste pergamente oculte. Ce apar fără panică în vise. Și respirația ta de ceață.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: UNDE UMBRA DOMNEȘTE
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/12/unde-umbra-domneste.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Miercuri, 14 decembrie 2011. În pragul pustietății,. A venit clipa marii călătorii,. Pentru a simți viața de la începuturi,. În aprinderea ei din nimic. Avântul te-a dus până într-acolo. Să dezvestească ființa, în infinit…. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa. DONDE LA SOMBRA JUEGA SU PAPEL. En el umbral del vacío,. Ha llegado el momento del gran viaje,. Para sentir la vida en sus inicios,.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: ŞI SURÂDE
http://www.labirintuldeploaie.com/2012/01/si-surade.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Luni, 9 ianuarie 2012. Ca pe o experienţă mistică. Devin lumi ale frumuseţii,. Pentru ca să le parcurgi călare prin ploaia. Ce inundează iluzia sa cu vise limpezi. Calul ei se roteşte pe sub cer. Clădirilor de prin urbe. Îi place mult să simtă libertatea. Pe trotuarele cu pisici. Contemplează statuile pline de promoroacă. Şi ştie că în interiorul lor. Vieţuiesc inimi ce simt în tăcere. Şi continuă să meargă. Şi lasă î...
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: SCRIU
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/08/scriu.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Joi, 4 august 2011. Scriu pentru a sfida nimicul. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa. Escribo para desafiar a la nada. No me recuerdo cuando he traducido este frase, pero me parese ser excepcional en sentido de comprender el mundo con solo una gota de tinta. 17 august 2011, 06:06. Gracias, Andrei. Justo cuando escribí este poema minimalista me hiciste la traducción. 17 august 2011, 12:05.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: ŞI MIE
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/08/si-mie.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Joi, 4 august 2011. În aceste ore goale. De singurătate fără fund. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Elena Liliana Popescu. Te he echado de menos. En estás horas vacías. De soledad sin fondo. Etichete: Elena Liliana Popescu. Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom). UNDE POEZIA CAUTĂ UN VÂRTEJ. Andrei Langa. Blog personal. Elena Liliana Popescu. Pagina Web a autorei. Elsa Tenca Mariani. Blog personal.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: ȚESUT
http://www.labirintuldeploaie.com/2012/05/tesut.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Luni, 7 mai 2012. Lui Miguel Íñiguez, mare poet și prieten. Distanța pare să fie unica. Ce poate deja locui. În tunelurile reci ce sculptează. Realitatea ta de gheață. Există un țesut plin de viață și creație. Așteptând în centrul luminii. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Andrei Langa. A Miguel Íñiguez, gran poeta y amigo. La distancia parece ser lo único. Que puede ya habitar. Tu realidad de hielo.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: TRISTEŢE A APEI
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/08/tristete-apei.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Vineri, 26 august 2011. Cu ciubote prin băltoace. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Elena Liliana Popescu. Entre la lluvia,. La mirada de olvido. Recuerdos de la infancia. Con botas entre charcos. Etichete: Elena Liliana Popescu. Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom). UNDE POEZIA CAUTĂ UN VÂRTEJ. Andrei Langa. Blog personal. Elena Liliana Popescu. Pagina Web a autorei. Rocío L'Amar. Blog personal.
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: .
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/12/leonida-lari.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Miercuri, 14 decembrie 2011. Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom). Andrei Langa. Blog personal. Elena Liliana Popescu. Pagina Web a autorei. Elsa Tenca Mariani. Blog personal. Habitáculos. Poezii de Tino Lobato. Leticia Garriga. Palabras y tiempo. Mercedes Ridocci. Páginas escritas. Pere Bessó. Pagina Web a autorului. Perfecto Herrera. El esplendor del desamparo. Poética compartida. Blog de Pere Bessó. Oaza de cuv...
labirintuldeploaie.com
LABIRINTUL DE PLOAIE: DOAR UN HAIKU
http://www.labirintuldeploaie.com/2011/08/doar-un-haiku.html
Poezii de Ana Muela Sopeña. - - - - Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu. Vineri, 26 august 2011. Lui Pere Bessó, aliat întru cuvânt. Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Elena Liliana Popescu. TAN SÓLO UN HAIKU. A Pere Bessó, aliado en la palabra. Tan sólo un haiku. Escondido en la arena. Etichete: Elena Liliana Popescu. Abonați-vă la: Postare comentarii (Atom). UNDE POEZIA CAUTĂ UN VÂRTEJ. Andrei Langa. Blog personal. Elena Liliana Popescu. Pagina Web a autorei. Labirintul de ...