trad-art.fr trad-art.fr

trad-art.fr

Trad-Art – Ewa Lazaruk-Démézet

A propos de moi. Devis & Contact. Traductrice / Interprète en polonais. Diplômée en traduction/interprétation juridique et judiciaire. Ainsi qu’en méthodologie de la traduction. J’exerce depuis 6 ans l’activité de traductrice et interprète indépendante. Je suis expert traducteur près la Cour d’appel de Paris. Passionnée par mon métier, je vous propose un service de qualité. Adapté aux besoins spécifiques de chaque client, dans le respect des délais. Et de vos exigences. Ainsi que des particuliers. Invita...

http://www.trad-art.fr/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRAD-ART.FR

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.0 out of 5 with 1 reviews
5 star
0
4 star
0
3 star
1
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of trad-art.fr

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1.5 seconds

FAVICON PREVIEW

  • trad-art.fr

    16x16

CONTACTS AT TRAD-ART.FR

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Trad-Art – Ewa Lazaruk-Démézet | trad-art.fr Reviews
<META>
DESCRIPTION
A propos de moi. Devis & Contact. Traductrice / Interprète en polonais. Diplômée en traduction/interprétation juridique et judiciaire. Ainsi qu’en méthodologie de la traduction. J’exerce depuis 6 ans l’activité de traductrice et interprète indépendante. Je suis expert traducteur près la Cour d’appel de Paris. Passionnée par mon métier, je vous propose un service de qualité. Adapté aux besoins spécifiques de chaque client, dans le respect des délais. Et de vos exigences. Ainsi que des particuliers. Invita...
<META>
KEYWORDS
1 français
2 polski
3 english
4 trad art
5 ewa lazaruk démézet
6 accueil
7 références
8 traduction
9 interprétation
10 et le français
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
français,polski,english,trad art,ewa lazaruk démézet,accueil,références,traduction,interprétation,et le français,juridique et judiciaire,marketing et communication,traductrice et interprète,à rezé nantes,ewalazaruk@gmail com,powitanie,o mnie,referencje
SERVER
Apache
POWERED BY
PHP/5.3.29
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Trad-Art – Ewa Lazaruk-Démézet | trad-art.fr Reviews

https://trad-art.fr

A propos de moi. Devis & Contact. Traductrice / Interprète en polonais. Diplômée en traduction/interprétation juridique et judiciaire. Ainsi qu’en méthodologie de la traduction. J’exerce depuis 6 ans l’activité de traductrice et interprète indépendante. Je suis expert traducteur près la Cour d’appel de Paris. Passionnée par mon métier, je vous propose un service de qualité. Adapté aux besoins spécifiques de chaque client, dans le respect des délais. Et de vos exigences. Ainsi que des particuliers. Invita...

INTERNAL PAGES

trad-art.fr trad-art.fr
1

Językowe szaleństwo w przekładzie – Trad-Art

http://www.trad-art.fr/jezykowe-szalenstwo-w-przekladzie

A propos de moi. Devis & Contact. Językowe szaleństwo w przekładzie. Laquo; Zadawałem sobie pytanie, czy tak okaleczony język polski odda istotę rzeczy. W końcu my nie mieliśmy kolonii, swoich boyów i niewolników, tylko Murzynka Bambo, który w Afryce mieszka/Czarną ma skórę ten nasz koleżka . ». Z Jackiem Giszczakiem, pisarzem i tłumaczem, o tłumaczeniu literatury francuskojęzycznej z Afryki i Antyli w artykule « Żywioł wartkiej mowy. The first line of the « Stranger »…. Językowe szaleństwo w przekładzie.

2

Referencje – Trad-Art

http://www.trad-art.fr/polski/referencje

Współpracuję z biurami tłumaczeń, firmami, kancelariami prawniczymi, organizacjami pozarządowymi oraz klientami indywidualnymi. Poniżej znajdą Państwo kilka przykładów oferowanych przeze mnie usług. Analiza językowa treści serwisów internetowych, analiza SEO. Tłumaczenie i korekta treści internetowych. Udział w lokalizacji i weryfikacja lokalizowanych treści. Tłumaczenie kart technicznych produktów i broszur reklamowych. Tłumaczenie umów, statutów spółek. Artykuły prasowe, scenariusze. Laquo; Zadawałem s...

3

Wycena & Kontakt – Trad-Art

http://www.trad-art.fr/polski/wycena-kontakt

Cennik szyty na miarę. Każda prośba o tłumaczenie pisemne i ustne jest wyceniana indywidualnie. Kontekst i czas trwania wystąpienia, charakter techniczny danej dziedziny, nadawca i odbiorca tłumaczenia, objętość tekstu do przetłumaczenia, format tekstu i termin – wszystkie te elementy są brane pod uwagę. Proszę o kontakt ze mną. W celu przedstawienia Państwa potrzeb oraz przesłania dokumentu do tłumaczenia. Odpowiem niezwłocznie na każde zapytanie, załączając szczegółową wycenę. Laquo; Zadawałem sobie py...

4

Références – Trad-Art

http://www.trad-art.fr/francais/references

A propos de moi. Devis & Contact. Vous trouverez sur cette page quelques exemples de services proposés. J’interviens auprès d’agences de traduction et d’interprétation, auprès d’entreprises, de cabinets juridiques, d’ONG, ainsi que de particuliers. Analyse linguistique des contenus web, analyse SEO. Traduction et relecture des contenus web. Participation à la localisation et vérifications des contenus localisés. Traduction des fiches techniques de produits et des brochures publicitaires. Laquo; Zadawałem...

5

Polski – Trad-Art

http://www.trad-art.fr/polski

Tłumacz pisemny / Tłumacz ustny języka polskiego. Jako absolwentka studiów w zakresie prawniczego i sądowego tłumaczenia. Prowadzę od 6 lat własną działalność tłumacza pisemnego i ustnego. Pracuję też jako tłumacz przysięgły przy Sądzie Apelacyjnym w Paryżu. Wybrany przez mnie zawód tłumacza pozwolił mi połączyć pasję do nauki języków, potrzebę ciągłego poznawania nowych dziedzin i umiejętność swobodnego pisania. Oferuję usługi wysokiej jakości. Wykonuję tłumaczenia zarówno dla przedsiębiorstw. Karty inf...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 6 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

11

LINKS TO THIS WEBSITE

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/viewpage.php?page_id=3

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/index.php

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/profile.php?lookup=1

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/forum/viewthread.php?forum_id=3&amp;thread_id=359

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/articles.php

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/forum/viewthread.php?forum_id=10&amp;thread_id=361

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:33. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/forum/index.php

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:06. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/lostpassword.php

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:06. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/news_cats.php?cat_id=

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:08. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

polonianantes.dbv.pl polonianantes.dbv.pl

Polonia w Nantes

http://polonianantes.dbv.pl/weblinks.php

Strona główna - Nantejskie newsy. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Wrzesień 01 2016 06:12:06. Śladami Polakỏw po Nantes i okolicy (Jerzy Łukomski). O nas and Kontakt. Szukaj na naszym portalu. 15 - SAMU (pogotowie). 17 - POLICE (policja). 18 - POMPIERS (strażacy). 02 40 50 30 30 - SOS MEDECINS NANTES (lekarskie wizyty domowe). AMBASADA RP W PARYŻU. Wwwparis.mfa.gov.pl/fr. Tel 01 43 17 34 22. ODDZIAŁ AMBASADY RP W RENNES. Tel 06 76 17 61 68. 2 Avenue de la Préfecture.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 2 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

12

OTHER SITES

trad-all.be trad-all.be

Trad-All sprl

Relooking de notre site internet Trad-All. Notre ancien site ayant fait son temps, nous avons procédé à un léger relooking de l'interface afin de le remettre au goût du jour et vous présenter l'information de manière plus claire. Voir toutes les actualités. Traductions commerciales, juridiques et techniques. Trad-All sprl est un bureau de traductions spécialisées. En particulier de textes à caractère technique. Créé en 1991 par Lucien Lacasse et par son fils Ludovic. Et de domaines de compétence. Une uti...

trad-anglais.com trad-anglais.com

John Fossey, Translator

John Fossey, Translator. French to English Proz.com Certified Pro. French to English Translation. Specializing in Technical, Business, Legal Documents. Technically Demanding Translations, Attention to Detail,. Done Right and On Tim. Do you have documents that you need translated from French to English? Is quality and accuracy important to you? If so, you have come to the right place. Technical Manuals and Instructions. Patents and Patent Applications. Scientific Studies and Reports.

trad-anglican.faithweb.com trad-anglican.faithweb.com

The Free Republic Traditional Anglican Directory

Would you like to make this site your homepage? It's fast and easy. Yes, Please make this my home page! Don't show this to me again. Ï Resource Page ï. Last updated: January 4, 2008. Maintained by Free Republic members Huber. Shawn' shar" [Gaelic] the part of the bagpipe where the melody comes out). Material will be added from time to time. And I still intend to visit and update the provincial links. I intend to update the blog list (because I know of holes in Stand Firm's list). I intend to ...The Ameri...

trad-art.eu trad-art.eu

TradarT - Home Page

Traduzioni e Servizi Linguistici - Traductions et Services Linguistiques - Translation and Language Services - Traducciones y Servicios Ling&uuml&iacutesticos. Listino prezzi / Info. UNA TRADUZIONE A REGOLA D'ARTE TRADART. Due lingue straniere faccia a faccia, in un gioco di specchi. Non si limita ad aprire un dizionario. TUTTO QUESTO PER UNA TRADUZIONE A REGOLA D'ARTE. SFUMATURE, DOPPI SENSI, SIGNIFICATI TRA LE RIGHE. Ricerca leggi a livello europeo. Thesaurus nelle lingue europee. Design by - Nelson.

trad-art.fr trad-art.fr

Trad-Art – Ewa Lazaruk-Démézet

A propos de moi. Devis & Contact. Traductrice / Interprète en polonais. Diplômée en traduction/interprétation juridique et judiciaire. Ainsi qu’en méthodologie de la traduction. J’exerce depuis 6 ans l’activité de traductrice et interprète indépendante. Je suis expert traducteur près la Cour d’appel de Paris. Passionnée par mon métier, je vous propose un service de qualité. Adapté aux besoins spécifiques de chaque client, dans le respect des délais. Et de vos exigences. Ainsi que des particuliers. Invita...

trad-band.se trad-band.se

Tråd och Bandprodukter i Mälardalen

Välkommen till Tråd och Bandprodukter. Vi önskar alla trevlig sommar. Vi har öppet alla dagar! Vi är ett familjeföretag med drygt 60 år i branschen. Vi har tillverkning och försäljning av tryckfjädrar, dragfjädrar, vridfjädrar, tråddetaljer, bladfjädrar - det vill säga nästan allt inom branschen. Hos oss är nästan alla fjädrar standard. Allt från panikjobbet med 1 st fjäder till serietillverkning av större serier. Ladda hem vår broschyr. Välkommen med din förfrågan här på hemsidan under fliken "Produkter".

trad-build.co.uk trad-build.co.uk

Traditional Building Restoration and Conservation

A Traditional Approach, Professionally Executed. Traditional Building (Southern) Ltd. is a family run business, with over 45 years experience in the building industry. From our offices and joinery workshop in Blandford Forum, our expert team provide specialist services in both modern and traditional building methods. Traditional Building thrives on planning each project meticulously to ensure it runs within programme and cost. Working to Your Requirements. Pre-Contract Liason and Consultation.

trad-cadet.ro trad-cadet.ro

Trad-Cadet | Translation done right

Email: elena.blejdea@gmail.com. Traduceri fara batai de cap. Respect, punctualitate si seriozitate. Tranzactii moderne si sigure. Traducerea unui document nu a fost niciodata mai rapida! Fara a fi nevoie sa va deplasati la un birou de traduceri, puteti comanda o traducere de pe telefon, tableta sau calculator si veti primi documentele traduse online oriunde va aflati! Astfel, sporim calitatea traducerii si reducem timpul pierdut fara rost! Calea Bucuresti, BL.17c, ap. 9, Craiova, Dolj.

trad-campaign.org trad-campaign.org

Trad

Traduction pour l'aide à l'analyse documentaire. La traduction automatique est un sujet de recherche en pleine expansion, motivée par une forte demande applicative. Il s’agit de traduire des phrases dans une langue source vers une langue cible sans intervention humaine. La traduction automatique est une tâche difficile qui mérite d’être évaluée régulièrement afin d’établir un état de l’art des avancées scientifiques et techniques. Dans ce cadre, le LNE fournira aux participants les éléments suivants :.

trad-care.com trad-care.com

医業,介護福祉の開業支援,コンサルティングのTRAD社会保険労務士法人です。

ここでは厚生労働省の 能力開発基本調査 などから、医療,福祉における能力開発や育成の現状をみていきます。 Lb00001.pdf 3,155KB.