traduccionesyedra.wordpress.com traduccionesyedra.wordpress.com

traduccionesyedra.wordpress.com

Y + D Translations blog (Traducciones Yedra) | Traducción y localización

Traducción y localización

http://traduccionesyedra.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRADUCCIONESYEDRA.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

July

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 4.2 out of 5 with 11 reviews
5 star
6
4 star
1
3 star
4
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of traduccionesyedra.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

0.8 seconds

FAVICON PREVIEW

  • traduccionesyedra.wordpress.com

    16x16

  • traduccionesyedra.wordpress.com

    32x32

  • traduccionesyedra.wordpress.com

    64x64

CONTACTS AT TRADUCCIONESYEDRA.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Y + D Translations blog (Traducciones Yedra) | Traducción y localización | traduccionesyedra.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Traducción y localización
<META>
KEYWORDS
1 skip to content
2 traducción y localización
3 inicio
4 contacto
5 servicios
6 sobre mí
7 recomiendas el máster
8 depende
9 yedradominguez@gmail com
10 feliz verano
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to content,traducción y localización,inicio,contacto,servicios,sobre mí,recomiendas el máster,depende,yedradominguez@gmail com,feliz verano,yedra,deja un comentario,tags android,app localization,apps,chinese,desarrolladores apps,developers,english
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Y + D Translations blog (Traducciones Yedra) | Traducción y localización | traduccionesyedra.wordpress.com Reviews

https://traduccionesyedra.wordpress.com

Traducción y localización

INTERNAL PAGES

traduccionesyedra.wordpress.com traduccionesyedra.wordpress.com
1

MI PÁGINA WEB Y LA IMPORTANCIA DE LAS PERSONAS QUE LA HAN CREADO. | Y + D Translations blog (Traducciones Yedra)

https://traduccionesyedra.wordpress.com/2013/05/27/mi-pagina-web-y-la-importancia-de-las-personas-que-la-han-creado

Y D Translations blog (Traducciones Yedra). MI PÁGINA WEB Y LA IMPORTANCIA DE LAS PERSONAS QUE LA HAN CREADO. Mayo 27, 2013. El jueves pasado presenté mi nueva página web. Llevaba mucho tiempo dándole vueltas a la idea de una web, para crearme un espacio profesional en el que poder ofrecer mis servicios y con el que poder crecer como empresa. Parece que en este mundo 2.0 se hace indispensable. Y hacer una página del Atleti. Y quería conservar la Y de mi nombre, porque la gente suele acordarse bien de él ...

2

RESULTADOS DE LA ENCUESTA SOBRE EL INTERÉS DE LOS DESARROLLADORES POR LA LOCALIZACIÓN | Y + D Translations blog (Traducciones Yedra)

https://traduccionesyedra.wordpress.com/2013/11/25/resultados-de-la-encuesta-sobre-el-interes-de-los-desarrolladores-por-la-localizacion

Y D Translations blog (Traducciones Yedra). RESULTADOS DE LA ENCUESTA SOBRE EL INTERÉS DE LOS DESARROLLADORES POR LA LOCALIZACIÓN. Noviembre 25, 2013. El sector de las aplicaciones para móviles está en auge, es uno de los pocos nichos de mercado emergentes y en crecimiento, en nuestro país y en todo el mundo. Resultados de la encuesta. Número de encuestados: 22. En esta pregunta queda claro que los sistemas predominantes son iOS y Android, con Windows Phone muy por debajo de los otros dos sistemas. P...

3

Encuesta para valorar el interés de los desarrolladores de apps en la localización | Y + D Translations blog (Traducciones Yedra)

https://traduccionesyedra.wordpress.com/2013/04/22/encuesta-para-valorar-el-interes-de-los-desarrolladores-de-apps-en-la-localizacion

Y D Translations blog (Traducciones Yedra). Encuesta para valorar el interés de los desarrolladores de apps en la localización. Abril 22, 2013. Para mi trabajo de fin de máster he elaborado una encuesta para valorar el interés de los desarrolladores de apps en la localización de sus aplicaciones. La encuesta está disponible aquí en español: http:/ www.surveymonkey.com/s/76JX2FQ. Actualizaré y os contaré los resultados obtenidos. I’ll let you know about the results. From → Uncategorized. Recibe cada nueva...

4

Servicios | Y + D Translations blog (Traducciones Yedra)

https://traduccionesyedra.wordpress.com/servicios

Y D Translations blog (Traducciones Yedra). Para saber los servicios que ofrezco, visita la página de servicios en mi web de Y D Translations. Deja una respuesta Cancelar respuesta. Introduce aquí tu comentario. Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:. La dirección no se hará pública). Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. ( Cerrar sesión. Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. ( Cerrar sesión. Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. ( Cerrar sesión.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 0 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

4

LINKS TO THIS WEBSITE

translarting.wordpress.com translarting.wordpress.com

Translarting | Translarting

https://translarting.wordpress.com/translarting

Translating can be an art too. Pues sí, qué le vamos a hacer. De traducción. Bueno, sí, salvo alguna cosa. Por qué? Porque yo también necesito un rinconcito. Para blablabloguear sobre mis inquietudes trasductoriles, oye. Sí, sobre todo hablaré del mundo de la traducción, porque ahí es donde paso la mayor parte del día con mi queridísimo (y a veces odiadísimo) Trados. Y el pobre teclado. Que sufre la ira de mis dedos cuando al PC. Le da por hacer de las suyas. Así que, sí, hablaré sobre traducción. Estás ...

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!: septiembre 2011

http://traduzcamos.blogspot.com/2011_09_01_archive.html

7 de septiembre de 2011. Después de unas largas (y merecidas) vacaciones, aquí estoy de nuevo. La pregunta que me he planteado estas vacaciones es si realmente un traductor es capaz de desconectar en algún momento. De su pasión. Es decir, puedes olvidarte del trabajo, de Trados, del ordenador, etc. pero ¿hasta que punto dejas de pensar en dos (o más) idiomas? Si oyes una canción en inglés piensas: ¿cómo diría yo eso en castellano? 191;O qué opináis? Enlaces a esta entrada. Enviar por correo electrónico.

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!: febrero 2012

http://traduzcamos.blogspot.com/2012_02_01_archive.html

2 de febrero de 2012. Hay días en los que piensas que trabajar solo es muy duro. Hay días en los que te das cuenta de que llevas horas sin emitir ningún sonido. Hay días en los que te preguntas si no sería mejor trabajar en plantilla. Hay días en los que querrías alquilar una oficina solo para tener un motivo para salir de casa. Hay días en los que querrías tener compañeros solo para poder tomar algo con ellos al acabar la jornada. Vista desde mi ventana en este momento. Enlaces a esta entrada. Por todos...

hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com

Algún vocabulario útil de béisbol y sus traducciones (Parte I: Posiciones) | Hablemos de traducir y divertirse

https://hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com/2014/07/23/algun-vocabulario-util-de-beisbol-y-sus-traducciones-parte-i-posiciones

Hablemos de traducir y divertirse. Blog sobre traducción y localización de videojuegos. CV del autor en español. Algún vocabulario útil de béisbol y sus traducciones (Parte I: Posiciones). This entry was posted on julio 23, 2014, in Reflexiones de traducción. En primer lugar, me disculpo por haberlos dejado sin publicaciones en el mes de junio, pero, como todos sabemos, era el Mundial, y mis hábitos cambiaron drásticamente hasta la Final. Felicidades a mis lectores alemanes por su victoria! Lo primero qu...

hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com

Acerca del autor | Hablemos de traducir y divertirse

https://hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com/about

Hablemos de traducir y divertirse. Blog sobre traducción y localización de videojuegos. CV del autor en español. Lic Juan Pablo Sans. Graduado en la Universidad Central de Venezuela, soy traductor Licenciado en los idiomas inglés, español e italiano. Igualmente, soy también profesor contratado de la Universidad Central de Venezuela, donde enseño italiano. Desde julio de 2012, soy también colaborador de la Faligi Editore (ver). En Venezuela, con quienes coordino los Creative Meeting. Cuando veo un proyect...

hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com

Algún vocabulario útil de béisbol y sus traducciones (Parte II: Posiciones de los lanzadores) | Hablemos de traducir y divertirse

https://hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com/2014/07/25/algun-vocabulario-util-de-beisbol-y-sus-traducciones-parte-ii-posiciones-de-los-lanzadores

Hablemos de traducir y divertirse. Blog sobre traducción y localización de videojuegos. CV del autor en español. Algún vocabulario útil de béisbol y sus traducciones (Parte II: Posiciones de los lanzadores). This entry was posted on julio 25, 2014, in Reflexiones de traducción. En la entrada anterior. Estudiamos el vocabulario básico sobre las posiciones defensivas del béisbol y sus posibles traducciones. Hoy me gustaría hablar sobre los roles que cumplen los pitchers o lanzadores en el equipo. Después e...

hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com

Traducciones de CADIVI | Hablemos de traducir y divertirse

https://hablemosdetraducirydivertirnos.wordpress.com/traducciones-de-cadivi

Hablemos de traducir y divertirse. Blog sobre traducción y localización de videojuegos. CV del autor en español. Hola, muchachos,. Sé que ahorita en mi país la gente está como loca buscando traducciones de CADIVI, por lo que consideré oportuno ofrecer mis servicios para dichos trámites en una página especial. Interesados, preguntar por aquí o llamarme al 04122142259. Fecha de entrega del trámite de CADIVI (necesario). Introduce aquí tu comentario. La dirección no se hará pública). Me muero por decirte que.

translarting.wordpress.com translarting.wordpress.com

Laino guztien azpitik eta sasi guztien gainetik | Translarting

https://translarting.wordpress.com/2014/12/02/laino-guztien-azpitik-eta-sasi-guztien-gainetik

Translating can be an art too. Laino guztien azpitik eta sasi guztien gainetik. 2 diciembre, 2014. Zer moduz doa zure eguna? Aspalditik ezagutzen dugu elkar. Jaio nintzenetik, ezta? Deabruarekin traturen bat egin duzulako? Berdin dio, axola dioen bakarra da hemen jarraitzen duzula, gurekin, laino guztien azpitik eta sasi guztien gainetik. Haz clic para compartir en Twitter (Se abre en una ventana nueva). Comparte en Facebook (Se abre en una ventana nueva). Esta entrada fue publicada en Euskera. Estás com...

translarting.wordpress.com translarting.wordpress.com

Azpitituluak bai, bikoizketa ere bai | Translarting

https://translarting.wordpress.com/2014/11/13/azpitituluak-bai-bikoizketa-ere-bai

Translating can be an art too. Azpitituluak bai, bikoizketa ere bai. 13 noviembre, 2014. Duela bizpahiru hilabete, Eduardo Barinaga ETBko zuzendariak iragarri zuen udazkenetik aurrera Euskal Telebistaren lehenengo katean filmak euskarazko azpitituluekin. Emango zituztela. Udazkena aurrera doa eta ez dakit hasi ote ziren, baina gaur egun ETBn ez dago euskarazko zinemaren arrastorik, ez bikoiztuta ez azpititulatuta. Baina tira, izango dugu berririk. Nire asmoa ez da bikoizketa vs. azpitituluak. Baina bigar...

traduzcamos.blogspot.com traduzcamos.blogspot.com

¡Traduzcamos!: enero 2012

http://traduzcamos.blogspot.com/2012_01_01_archive.html

30 de enero de 2012. Curiosidades de nuestra lengua. Este fin de semana me han pasado un correo electrónico bastante curioso y me gustaría compartirlo con todos vosotros. ¡Espero que os guste! Una oración en la cual todas sus palabras (nueve en total) llevan tilde:. 171;Tomás pidió públicamente perdón, disculpándose después muchísimo más íntimamente. Quizás es una construcción forzada, pero no deja de ser interesante. Tiene tres sílabas en tres letras. Cada letra aparece dos veces. Tiene dos letras dobles.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 41 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

51

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

traduccionesweb.com traduccionesweb.com

Traducciones Web - Traducción de Webs en todos los idiomas

Traducciones Web 24H info@traduccionesweb.com. Cual es la mejor agencia de traducciones web? Existen muchas agencias y servicios que ofrecen traducciones web. Muchas de ellas pero trabajan de forma igual con todos los idiomas sin considerar elementos típicos de la cultura y de la tradición lingüística de cada país. Traducir una página web a otros idiomas. Las reglas para traducciones perfectas. Traducciones Web cuenta con 10 años de experiencia en el sector de la traducción e interpretación. Trabajam...

traduccionesxianxia.wordpress.com traduccionesxianxia.wordpress.com

Blog Protegido › Acceder

This site is marked private by its owner. If you would like to view it, you’ll need two things:. A WordPress.com account. Don’t have an account? All you need is an email address and password register here! Permission from the site owner. Once you've created an account, log in and revisit this screen to request an invite. Si ya tienes ambos, Perfecto! Dirección de correo electrónico o nombre de usuario. Mantener la sesión iniciada. Laquo; Volver a WordPress.com.

traduccionesyapostillas.com traduccionesyapostillas.com

TRADUCCIONES Y APOSTILLAS – Servicio. Calidad. Rapidez

Servicio. Calidad. Rapidez. TRADUCCIONES Y APOSTILLAS SJP. Share this on WhatsApp. Tome la Avenida Paseo de los Héroes. Pase por Plaza Rio y continúe hasta llegar al Centro Cultural Tijuana CECUT. En la esquina identificará el Edificio del Centro Corporativo Torremol. Gire a la derecha sobre la calle Francisco Javier Mina y ubique nuestro estacionamiento. Nuestra oficina se encuentra en el 6to. piso, suite 604. Al cruzar la línea internacional, manténgase a su izquierda,. Share this on WhatsApp.

traduccionesyedra.wordpress.com traduccionesyedra.wordpress.com

Y + D Translations blog (Traducciones Yedra) | Traducción y localización

Y D Translations blog (Traducciones Yedra). RESEÑA SOBRE EL MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS (UIMP, ISTRAD, AMERGIN). Julio 31, 2014. Últimamente he recibido varios correos en los que interesados en cursar el Máster de traducción y nuevas tecnologías de la UIMP, el ISTRAD y el Amergin me preguntan si recomiendo el máster, si me ha gustado, si he encontrado clientes gracias a él y muchas otras cosas. Has encontrado clientes gracias al máster? No Hacer un máster no garantiza que vayamos a encontra...

traduccionesyepes.blogspot.com traduccionesyepes.blogspot.com

Traducciones Yepes

TAMBIÉN REVISION DE ESTILO. Miércoles, 14 de abril de 2010. TRADUCTOR INGLÉS AL ESPAÑOL. Ofrezco mis servicios como traductor. También como Corrector de Estilo. Soy autor de seis libros en español. Vivo en Medellín. Si necesita una traducción del inglés al español de un informe, un artículo periodístico, una carta, documentos, parte de una página Web, o incluso un material técnico general, estoy a su disposición. 8226; Servicio amable de atención al cliente. Celular 3162883887 y 2529671 Medellín. He part...

traduccionesyes.com traduccionesyes.com

Yes.Oui.Sí | Traducción Simultánea

Intérpretes de Conferencia * Simultaneous Interpreters. Traducciones * Written Translations. Preguntas Frecuentes * FAQ. México Tel (473) 733 48 62 Celular (473)103 08 39. Interpretación * Traducción * Equipo Interpretation * Translation * Equipment. EXPERIENCIA * WORK EXPERIENCE. Interpretación Simultánea Professional * Professional Translation. CLIENTES SATISFECHOS * SATISFIED CUSTOMERS. Asociaciones y Colegios * Associations. Dependencias de Gobierno * Government Agencies.

traduccionesymas.com.ar traduccionesymas.com.ar

Traducciones públicas, traductores simultáneos en Buenos Aires, Argentina

Tel ( 54)(11) 4334-3131 - ( 54)(11) 4334-3377 dirección: Moreno 850 20 D ( código postal 1091). Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina.

traduccionesyperitajesoficiales.com traduccionesyperitajesoficiales.com

Traduccionesyperitajesoficiales.com

traduccionesyservicios.com traduccionesyservicios.com

Traducción Oficial Bogotá | Servicio de Traducción | Contacto: 5208832

Teléfonos: 4838943 - 5208832 - 5208829 - 314-3113502. Traducción Técnica De Manuales. Traducción Técnica De Artículos Científicos. Traducción Técnica Otras Publicaciones. Traducción Técnica De Hojas De Vida. Traducción Técnica De Ensayos. Edición Y Corrección De Traducciones. Traducción/Localización de páginas web. Traducción Artística y Literaria. Traducción Médica y Farmacéutica. Optimización en motores de busqueda. Petróleo, Gas y Energía. Sector Financiero o de Seguros. Sector comercial y Económico.