traduint.wordpress.com traduint.wordpress.com

traduint.wordpress.com

Traduint des de Calella | Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler.

Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. (by Anna Rosich Soler)

http://traduint.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRADUINT.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.9 out of 5 with 14 reviews
5 star
5
4 star
6
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of traduint.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

3.5 seconds

FAVICON PREVIEW

  • traduint.wordpress.com

    16x16

  • traduint.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT TRADUINT.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Traduint des de Calella | Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. | traduint.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. (by Anna Rosich Soler)
<META>
KEYWORDS
1 cerca
2 menú principal
3 inici
4 presentació
5 presentación
6 introduction
7 portfoli
8 articles
9 còmics
10 localització web
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
cerca,menú principal,inici,presentació,presentación,introduction,portfoli,articles,còmics,localització web,esdeveniments,cursos,notícies,contacte,navegació d'entrades,larr;,entrades més antigues,posted on,anna rosich soler,vas realitzar pràctiques,estudis
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Traduint des de Calella | Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. | traduint.wordpress.com Reviews

https://traduint.wordpress.com

Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. (by Anna Rosich Soler)

INTERNAL PAGES

traduint.wordpress.com traduint.wordpress.com
1

Localització web | Traduint des de Calella

https://traduint.wordpress.com/portfoli/localitzacio-web

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Del lloc web de l’acadèmia andorrana Singular Acadèmia d’Anglès. Podeu accedir al web des d’ aquí. Tal com ja us vaig comentar a l’entrada del 26 de setembre. La traducció com a voluntariat. D’uns mesos ençà que col laboro voluntàriament amb la comunitat catalana de Mozilla i faig algunes traduccions ( anglès català. Versió de l’octubre del 2013):. Escriu aquí el comentari.

2

Anna Rosich Soler | Traduint des de Calella

https://traduint.wordpress.com/author/arosichsoler

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Skip to secondary content. Author Archives: Anna Rosich Soler. About Anna Rosich Soler. Cavil lacions d’un traductor de llengües petitones [3r aniversari del blog]. El 5 de setembre sempre serà una data important per al blog, és la data del seu aniversari. La meva llengua. Una llengua. Cavil lacions d’un traductor de llengües petitones. Si és que superen la. Por Enrique B...

3

Portfoli | Traduint des de Calella

https://traduint.wordpress.com/portfoli

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Un recull de treballs realitzats per una persona al llarg de la seva trajectòria professional o acadèmica. En aquesta secció del web, doncs, us mostraré fragments de traduccions que realitzi i us facilitaré l’accés a la traducció sencera per si voleu consultar-la. L’últim sopar kafkià. De Fabio Perianes Santos. Voluntària a la comunitat catalana de Mozilla.

4

Esdeveniments | Traduint des de Calella

https://traduint.wordpress.com/esdeveniments

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Cicle de converses “Diàlegs: les altres cares del llibre” (traductors):. 3 de novembre a Barcelona. Més informació. XII Fira del Llibre en Català de Menorca. 4 i 5 de novembre a Ciutadella (Menorca). Més informació. VI Congreso SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas):. 10 i 11 de novembre a Sevilla. Més informació. 10 de novembre a Barcelona. Més informació. 24 de no...

5

Traduint des de Calella | Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. | Pàgina 2

https://traduint.wordpress.com/page/2

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Skip to secondary content. Entrades més recents →. 11 mites sobre la traducció i els traductors. El 30 de setembre. És sempre una data important per al calendari dels traductors. Cada 30 de setembre se celebra, arreu del món, el Dia Internacional de la Traducció. Aquest any no podia ser diferent. :-). 11 Myths about Translation and Translators. És fàcil d’entendre, si t’h...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 9 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

14

LINKS TO THIS WEBSITE

lecturaidecoracio.wordpress.com lecturaidecoracio.wordpress.com

El conte del rètol | Per a lectura i decoració

https://lecturaidecoracio.wordpress.com/2009/01/16/el-conte-del-retol

Per a lectura i decoració. Apunts d'una que treballa perquè els altres llegeixin… o no. El nom i la cosa. En una vida anterior. Larr; Saps que ets del gremi quan…. Els equilibris de treballar en català. El conte del rètol. Una vegada hi havia un senyor (o una senyora, no ho sabem) que tenia un local on servia cerveses bones i variades, i va voler que el rètol de l’establiment ho deixés clar. Per això va triar unes lletres ben maques i hi va posar. En castellà, tal com dictaven aleshores les lleis del país.

elsubratllatesmeu.wordpress.com elsubratllatesmeu.wordpress.com

El que es recorda | El subratllat és meu

https://elsubratllatesmeu.wordpress.com/2015/06/03/el-que-es-recorda

El subratllat és meu. Fragments de llibres que val la pena compartir. I això, de què va? El llibre de la meva mare. La dama del gosset. Cartes des de la Terra. A la platja de Chesil. Tres homes en una barca (per no parlar del gos). Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni. El que es recorda. La feina que havia de fer, tal com ho veia, era recordar-ho tot. I recordar volia dir experimentar-ho mentalment una vegada més. Nit a Barcelona (photo by @OriolMD). De ser explicat. Paraules. Res més. I res menys.

elsubratllatesmeu.wordpress.com elsubratllatesmeu.wordpress.com

Facebook | El subratllat és meu

https://elsubratllatesmeu.wordpress.com/facebook

El subratllat és meu. Fragments de llibres que val la pena compartir. I això, de què va? El llibre de la meva mare. La dama del gosset. Cartes des de la Terra. A la platja de Chesil. Tres homes en una barca (per no parlar del gos). Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni. El subratllat és meu. També té una pàgina a Facebook. Ens trobaràs fàcilment a la xarxa amb el nom (digue’m original): El subratllat és meu – un espai per compartir els bons llibres . Fes click a la imatge. Escriu aquí el comentari.

elsanysdificils.wordpress.com elsanysdificils.wordpress.com

Nosotros Podemos. Vosaltres, no. | Els anys difícils

https://elsanysdificils.wordpress.com/2014/11/18/nosotros-podemos-vosaltres-no

Els dies que ens esperen abans de la independència. About omg and this blog. Espanya és això →. Nosotros Podemos. Vosaltres, no. És cert que el flamant líder del nou regeneracionisme espanyol no ha dit només això. I que més enllà d’aquest titular hi ha, aparentment, un canvi de to pel que fa a les relacions Catalunya-Espanya, i no crec que ho haguem de menystenir. Perquè així com dependrà dels catalans, i només dels catalans, que la Catalunya sigui de Mas, de Junqueras, Fernández o Rivera; a l’hora de tr...

llopasfera.blogspot.com llopasfera.blogspot.com

La Llopasfera: Bon Nadal i Feliç 2010

http://llopasfera.blogspot.com/2010/01/bon-nadal-i-felic-2010.html

Je dis ce que j'en sens. Se puede contradecir la realidad, cuestionarla, negarla, manipularla o subjetivarla; de hecho, el arte procura numerosos y excelentes ejemplos. Lo que no s. Traduint des de Calella. Trenquem mites: les majúscules i l’accentuació. Recentment he presenciat (virtualment) una discussió a través del Twitter. En aquesta discussió, una de les parts afirmava que “l’accent a les majúscules é. En Veu de Dona. Carme Forcadell, acusada de permetre la democràcia. Club Tennis Taula Calella -.

llopasfera.blogspot.com llopasfera.blogspot.com

La Llopasfera: Primer #marimuntanya

http://llopasfera.blogspot.com/2012/10/la-llopasfera-organitza-el-divendres-19.html

Je dis ce que j'en sens. Se puede contradecir la realidad, cuestionarla, negarla, manipularla o subjetivarla; de hecho, el arte procura numerosos y excelentes ejemplos. Lo que no s. Traduint des de Calella. Trenquem mites: les majúscules i l’accentuació. Recentment he presenciat (virtualment) una discussió a través del Twitter. En aquesta discussió, una de les parts afirmava que “l’accent a les majúscules é. En Veu de Dona. Carme Forcadell, acusada de permetre la democràcia. Club Tennis Taula Calella -.

llopasfera.blogspot.com llopasfera.blogspot.com

La Llopasfera: Inscripcions a la #llopasfera13

http://llopasfera.blogspot.com/2013/05/inscripcions-la-llopasfera13.html

Je dis ce que j'en sens. Se puede contradecir la realidad, cuestionarla, negarla, manipularla o subjetivarla; de hecho, el arte procura numerosos y excelentes ejemplos. Lo que no s. Traduint des de Calella. Trenquem mites: les majúscules i l’accentuació. Recentment he presenciat (virtualment) una discussió a través del Twitter. En aquesta discussió, una de les parts afirmava que “l’accent a les majúscules é. En Veu de Dona. Carme Forcadell, acusada de permetre la democràcia. Club Tennis Taula Calella -.

llopasfera.blogspot.com llopasfera.blogspot.com

La Llopasfera: Col·laboradors de la #llopasfera14

http://llopasfera.blogspot.com/2014/05/collaboradors-de-la-llopasfera14.html

Je dis ce que j'en sens. Se puede contradecir la realidad, cuestionarla, negarla, manipularla o subjetivarla; de hecho, el arte procura numerosos y excelentes ejemplos. Lo que no s. Traduint des de Calella. Trenquem mites: les majúscules i l’accentuació. Recentment he presenciat (virtualment) una discussió a través del Twitter. En aquesta discussió, una de les parts afirmava que “l’accent a les majúscules é. En Veu de Dona. Carme Forcadell, acusada de permetre la democràcia. Club Tennis Taula Calella -.

lecturaidecoracio.wordpress.com lecturaidecoracio.wordpress.com

El nom i la cosa | Per a lectura i decoració

https://lecturaidecoracio.wordpress.com/el-nom-i-la-cosa

Per a lectura i decoració. Apunts d'una que treballa perquè els altres llegeixin… o no. El nom i la cosa. En una vida anterior. El nom i la cosa. En aquest blog (que quan va néixer era un bloc, i aneu a saber com acabarà) vaig publicant apunts més o menys relacionats amb la meva feina com a traductora i correctora. I, si em ve de gust, també puc parlar d’altres coses que em passin pel cap, que al capdavall hi mano jo. La foto original (any 2007). One Comment on “El nom i la cosa”. Escriu aquí el comentari.

lecturaidecoracio.wordpress.com lecturaidecoracio.wordpress.com

Anotació | Per a lectura i decoració

https://lecturaidecoracio.wordpress.com/2015/04/20/anotacio

Per a lectura i decoració. Apunts d'una que treballa perquè els altres llegeixin… o no. El nom i la cosa. En una vida anterior. Larr; L’enllaç de la setmana: ‘Nordic Names’. El noruec (reconcentrat) que t’explica la vida. Em sembla que ja és la segona vegada que llegeixo aquesta frase en una setmana (l’última al blog d’en Rodolf Gimeno. Potser és un senyal que tocar deixar-la apuntada i no perdre-la pels racons de la memòria i d’Internet:. Ha estirat el fil i ha trobat més frases de Carner sobre el tema.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 102 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

112

SOCIAL ENGAGEMENT



OTHER SITES

traduid.com traduid.com

Traduid Sworn Translators Sevilla | Certified Translations Sevilla

Traduid Sworn Translators Sevilla. Sworn official translations at competitive prices. Traduid provides certified translations valid in Spain and the rest of the world for courts, universities, professional colleges, immigration services, etc. Our work method is. Translations of standard documents like criminal records and birth certificates in only 48 hours. Read on. No need to provide us with paper originals, we can and do work with digital copies of documents. More info. Return to top of page.

traduim.com traduim.com

Josep Tarrés Fernández | Freelance translator. Let's put your words together!

Freelance translator. Let's put your words together! Si le hablas a un hombre en una lengua que entiende, le va a llegar a la cabeza. Si le hablas en su lengua, le va a llegar al corazón. Soy licenciado en Traducción e Interpretación. Por la Universidad Autónoma de Barcelona y trabajo como traductor autónomo desde 2004. Mis combinaciones de trabajo son de español. Desde muy pronto, me especialicé en localización. Trabajo con los programas de traducción asistida más solicitados del sector ( Trados.

traduin.com traduin.com

TRADUIN - Página de inicio

EQUIPOS PARA TRADUCCIÓN SIMULTÁNEA. Te damos la bienvenido a nuestra página web dedicada a dar soluciones Audiovisuales para tus Seminarios, Congresos y Conferencias. Muchas gracias! TRADUIN AUDIOVISUALS ES UNA MARCA REGISTRAD.

traduingles.blogspot.com traduingles.blogspot.com

Inglés-Traducción

Lunes, 6 de junio de 2011. HAPPY DAY OF SLAYER HAHAH! Viernes, 24 de agosto de 2007. Link acerca de la Torre de Babel. Babelsomething like this is happening here! Introducción para el primer post del Edublog. Suscribirse a: Entradas (Atom). HAPPY DAY OF SLAYER HAHAH! Ver todo mi perfil.

traduinoo.com traduinoo.com

Traduinoo

Weight Loss Solutions: Best Solutions For Weight-Loss Fast. Posted July 19th, 2015 by admin. Grab your keys, coffee, roll of antacids and you simply the front door. Another day on the run. Think ahead as it were. By middle age entire body has began to slow just a little bit. There is still the internal strength and stamina, nevertheless the nagging question: is there a cure for heartburn is beginning to be annoying. Could this be your profile? Calcium – is should keep bones minimizing the danger of...

traduint.wordpress.com traduint.wordpress.com

Traduint des de Calella | Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler.

Traduint des de Calella. Blog sobre traducció i llengua. En català i des de Calella. Per Anna Rosich i Soler. Skip to primary content. Skip to secondary content. I després de la carrera, què? Màsters i postgraus: experiències, opinions i consells (II). Després de la primera entrega sobre màsters i postgraus publicada fa un parell de setmanes (si us la vau perdre, feu clic aquí. Avui torno amb la segona entrega: I després de la carrera, què? Sense més dilació…. I després de la carrera, què? A part de l&#8...

traduinter10.blogspot.com traduinter10.blogspot.com

Traduinter opina

Viernes, 13 de julio de 2012. Si la escritura se fue adaptando a nuestra mano y cerebro, nada mejor que lograr que esta exprese lo que sentimos. He aquí unos interesantes puntos de vista. Https:/ docs.google.com/folder/d/0B9l1LiBrR8nhSGZpYUM5bWhqRG8/edit. Enviar por correo electrónico. El saludo inicial con el valor del poeta. Enviar por correo electrónico. Suscribirse a: Entradas (Atom). Si la escritura se fue adaptando a nuestra mano y . El saludo inicial con el valor del poeta. Ver todo mi perfil.

traduir.com traduir.com

traduir.com - This domain may be for sale!

Find the best information and most relevant links on all topics related to traduir.com. This domain may be for sale!

traduir.net traduir.net

Traduir - Traducció - Traduccions - Traductors

Pressupost de traducció. Envieu-nos un missatge a aquesta adreça. Adjunteu els documents que vulgueu traduir, i indiqueu a quins idiomes voleu la traducció i quan la necessiteu. Traduir - Traducció - Traduccions - Traductors. Traductors jurats. Servei de traducció jurada oficial. Ministeri d'Assumptes Exteriors, Generalitat de Catalunya, Xunta de Galícia. Traductors tècnics. Servei de traducció tècnica i científica. Traductors de pàgines web.

traduir.org traduir.org

traduir.org - This domain may be for sale!

Find the best information and most relevant links on all topics related to traduir.org. This domain may be for sale!

traduir.wordpress.com traduir.wordpress.com

traduir | a això em dedico… FR/EN/ES/CA>ES/CA

A això em dedico… FR/EN/ES/CA ES/CA. Francès Català, Francès Espanyol, Anglès Espanyol, Anglès Català. Transcripció, Traducció, Correcció. Llicenciada en Traducció i Interpretació (Universitat Autónoma de Barcelona, 1998). Realitzo traduccions escrites per a empreses i particulars. Especialitat en traducció d’actes, contractes de lloguer i qualsevol document relacionat amb la Llei de Propietat Horitzontal i d’Arrendaments Urbans. Més de set anys d’experiència en aquest camp. Comentaris : Leave a Comment.