traduksyon.wordpress.com traduksyon.wordpress.com

traduksyon.wordpress.com

Traduksyon.Salin.Hipno

(by Ren)

http://traduksyon.wordpress.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR TRADUKSYON.WORDPRESS.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

April

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Wednesday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 3.2 out of 5 with 6 reviews
5 star
2
4 star
1
3 star
1
2 star
0
1 star
2

Hey there! Start your review of traduksyon.wordpress.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

3 seconds

FAVICON PREVIEW

  • traduksyon.wordpress.com

    16x16

  • traduksyon.wordpress.com

    32x32

CONTACTS AT TRADUKSYON.WORDPRESS.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Traduksyon.Salin.Hipno | traduksyon.wordpress.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
(by Ren)
<META>
KEYWORDS
1 skip to content
2 traduksyon salin hipno
3 menu
4 may akda
5 introduction
6 featured
7 1 comment
8 hello reader
9 cheers
10 leave a comment
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
skip to content,traduksyon salin hipno,menu,may akda,introduction,featured,1 comment,hello reader,cheers,leave a comment,or ill,view original,translation 01 murakami,2 comments,boys be,村上春樹,search for,recent posts,recent comments,sheryl,jeyna grace,poetry
SERVER
nginx
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Traduksyon.Salin.Hipno | traduksyon.wordpress.com Reviews

https://traduksyon.wordpress.com

(by Ren)

INTERNAL PAGES

traduksyon.wordpress.com traduksyon.wordpress.com
1

Translation 01: Murakami – Traduksyon.Salin.Hipno

https://traduksyon.wordpress.com/2015/01/14/translation-01-murakami/comment-page-1

January 14, 2015. January 14, 2015. Over a decade ago, I read Murakami’s “. On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning. 8221; from ‘THE ELEPHANT VANISHES’, translated by Jay Rubin. I became a Murakami fan. Reading the text reminded me of the anime. Anyway, I wrote this translation for a class back in 2013. I used the text from カンガルー日和. A Perfect Day for Kangaroos), to capture the purest translation possible. Comments are welcome.🙂. The translation below is the 4th revision. Translation ...

2

January 2015 – Traduksyon.Salin.Hipno

https://traduksyon.wordpress.com/2015/01

January 14, 2015. January 14, 2015. Over a decade ago, I read Murakami’s “. On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning. 8221; from ‘THE ELEPHANT VANISHES’, translated by Jay Rubin. I became a Murakami fan. Reading the text reminded me of the anime. Anyway, I wrote this translation for a class back in 2013. I used the text from カンガルー日和. A Perfect Day for Kangaroos), to capture the purest translation possible. Comments are welcome.🙂. The translation below is the 4th revision. On Translati...

3

Introduction – Traduksyon.Salin.Hipno

https://traduksyon.wordpress.com/2015/01/14/introduction

I’m Ren – a corporate slave, part-time graduate student (for 3 years already), and a part-time lecturer. You are reading my translations of different texts that I find interesting to translate in Filipino. Although a lot of people can understand English in the Philippines, some texts (I believe) just sound beautiful in my mother tongue. Most of the texts that I will be translating will be from Japanese to Filipino. One thought on “ Introduction. January 15, 2015 at 3:54 am. Have fun with your blog!

4

March 2015 – Traduksyon.Salin.Hipno

https://traduksyon.wordpress.com/2015/03

Translation 02: Ronald Baytan. March 6, 2015. The poem below is from Dr. Baytan’s poetry collection, “The Queen Sings The Blues”. The translation below needs revisions, of course. I made it a few minutes ago to take a short break from making final exams for my Japanese class. Here’s the poem in its original text: Continue reading →. Watch out for slang: 10 outdated words to make you sound like a “hoddypeak” in Japanese. March 4, 2015. Words go in and out of fashion. A few years later.

5

Translation 01: Murakami – Traduksyon.Salin.Hipno

https://traduksyon.wordpress.com/2015/01/14/translation-01-murakami

January 14, 2015. January 14, 2015. Over a decade ago, I read Murakami’s “. On Seeing the 100% Perfect Girl One Beautiful April Morning. 8221; from ‘THE ELEPHANT VANISHES’, translated by Jay Rubin. I became a Murakami fan. Reading the text reminded me of the anime. Anyway, I wrote this translation for a class back in 2013. I used the text from カンガルー日和. A Perfect Day for Kangaroos), to capture the purest translation possible. Comments are welcome.🙂. The translation below is the 4th revision. Translation ...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 4 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

9

LINKS TO THIS WEBSITE

intralingo.com intralingo.com

3 Questions from Aspiring Literary Translators - Intralingo

http://intralingo.com/3-questions-from-aspiring-literary-translators

News & Events. 3 Questions from Aspiring Literary Translators. Nov 21, 2011. Several times a year, I get e-mails from aspiring literary translators who want to learn more about the profession. I’m always thrilled to receive these and appreciate the opportunity to offer what I have learned to those who are starting out. I remember only too well how difficult it was to get concrete information or assistance early on in my own career, and I hope to change that in some small measure. MFA in Creative Writing ...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 3 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

4

OTHER SITES

traduko.se traduko.se

Översättare och översättning från Traduko Översättningsbyrå

Välkommen till Traduko Översättningsbyrå! Våra översättare hjälper dig med översättning av texter till och från så gott som alla existerande språk. Våra tidigare kunder. Kan vittna om att det lönar sig att ta hjälp av en professionell översättare. Klicka här för att begära en offert! Du kan vara säker på att en översättare med goda kunskaper inom det aktuella ämnet utför din översättning och att alla facktermer översätts korrekt när du anlitar Traduko Översättningsbyrå. Tradukos översättare har ofta expe...

tradukoj.com tradukoj.com

tradukoj | Translations for developers

Tradukoj is a collaborative platform that allows developers to concentrate on tasks and leave the translations to professionals. Tradukoj.com Translations API Bundle. By Patrick JL Laso. First you need to register an account and create your project, then assign a key and secret and finally install in your project then bundle translations-apibundle. In the bundle documentation have complete information on how to sync translations in your symfony2 project with translations interface. See our demo project.

tradukosoft.com tradukosoft.com

TRADUKO Soft

ParseInt(jQuery('#wds current image key 0').val() - iterator 0() % wds data 0.length : wds data 0.length - 1, wds data 0); return false;". The next patch for Puella Magi Madoka Magica Portable, Patch v1.5, is now available for download. Click here for more info. With this comes a new project site, as well as a contact form for assistance with the project. Tune into the TRADUKO Soft LIVE! Click or tap here to view more events on the calendar. A General FAQ for Patch v1.5. Puella Magi Madoka Magica Portable.

tradukotranslators.com tradukotranslators.com

Traduko Professional Translators

tradukshon.blogspot.com tradukshon.blogspot.com

Tradukshon papiamentu

Maandag 27 juni 2011. Den tempunan ayá – mi n’ sa presis ki aña – ta’tin un chif poderoso, un hòmber riku, ku tres yu, yu hòmber i ku masha hopi bestia i kunuku. Dia e chif a bira grandi, su yunan a puntr’é: ‘Tata, bisa nos ken lo heredá bo propiedatnan. Bisa nos, pa despues nos no pleita ku otro! 8217; E tata ta’ta stima tur tres mes tantu, e no ta’ta preferá niun riba e otronan. El a pensa duru. El a pensa duru. sin por tuma desishon. I ki b’a hasi ku ta awor numa bo a yega? 8216;Tata, m’a libra ...

traduksyon.wordpress.com traduksyon.wordpress.com

Traduksyon.Salin.Hipno

I’m Ren – a corporate slave, part-time graduate student (for 3 years already), and a part-time lecturer. You are reading my translations of different texts that I find interesting to translate in Filipino. Although a lot of people can understand English in the Philippines, some texts (I believe) just sound beautiful in my mother tongue. Most of the texts that I will be translating will be from Japanese to Filipino. Translation 02: Ronald Baytan. March 6, 2015. March 4, 2015. Words go in and out of fashion.

tradukt.be tradukt.be

Tradukt - Copywriting en vertaling

You want your website, brochure or book to reach a different audience. A translation seems like a great way to achieve this goal, but you don’t want the quality of the translation to be inferior to the original text. After all, you’ve spent so much time and effort on getting it just right. Still, you’re also looking for an affordable solution. Offers the quality you need at a reasonable price. Than straightforward text translations. We can also translate text in a graphical. Context, such as brochures or...

tradukt.ch tradukt.ch

tradukt - Übersetzen, Korrekturlesen, Untertitelung und Textproduktion

Mehr als eine Brücke. Zusammenarbeit ist für uns zentral. Die Zusammenarbeit mit Kunden, mit Partnern, mit Menschen. Wir übersetzen, texten und revidieren für Sie, betreuen Sie in der Umsetzung Ihres Webauftritts und erstellen Untertitel oder Audiodeskriptionen Ihrer visuellen Inhalte.

tradukta.globtra.com tradukta.globtra.com

TRADUKTA /LETTERA - Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

Post a job/Get quotes. Years of experience: 6. Translation / Authenticated Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Interpretation (Simultaneous) / Permanent job. Years of experience: 5. Translation / Authenticated Translation / Permanent job. Years of experience: 0. Translation / Permanent job. Years of experience: 5. Translation / Authenticated Translation / Permanent job. Years of experience: 0. Translation / Permanent job. Years of experience: 0. Translation / Permanent job. Szybki...

tradukta.pl tradukta.pl

Profesjonalne Tłumaczenia Ustne i Pisemne w Gdańsku

Profesjonalne Tłumaczenia Ustne i Pisemne w Gdańsku. Informujemy, że w dniu 14 sierpnia biuro będzie nieczynne. * *. Biuro Tłumaczeń TRADUKTA oferuje szeroką gamę usług tłumaczeniowych w języku niemieckim, angielskim, francuskim, włoskim i niderlandzkim oraz we wszystkich pozostałych. W pełnym zakresie językowym obsługujemy również spółki: zajmujemy się tłumaczeniem dokumentów niezbędnych do prowadzenia spraw windykacyjnych, przy zakładaniu spółek, w postępowaniach arbitrażowych itp. W miarę możliwości w...

traduktor.com traduktor.com

traduktor.com

This domain is for sale. Click here to make an offer.