italiano.pl
Referencje - Daniele Martoglio
http://italiano.pl/referencje
Referencje - Tłumaczenia pisemne. W latach 2004-2014 wykonałem tłumaczenia polsko-włoskie w ilości 15 000. Stron rozliczeniowych (ponad 3 miliony słów). Poniżej znajdują się referencje od trzech dużych klientów (1800, 1500 i 800 stron), referencje od innych klientów, referencje "spontaniczne", to znaczy komentarze klientów pozytywnie zaskoczonych oraz referencje "historyczne" z roku 2006, które świadczą o długości doświadczenia zawodowego. Referencje - Tłumaczenia ustne. Referencje - Doradztwo biznesowe.
italiano.pl
Tłumacz polsko-włoski native speaker | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/tlumacz-wloski.html
Jestem Włochem, mieszkam w Polsce i wykonuję tłumaczenia pisemne z polskiego na włoski - mój język ojczysty. Wykonuję również tłumaczenia ustne, konsekutywne i symultaniczne. Posiadam 10-letnie doświadczenie w tłumaczeniach. Jestem członkiem rzeczywistym Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich - STP. Jako tłumacz języka włoskiego - tryb pisemny (tłumaczenia naukowo-techniczne z polskiego na włoski) oraz tryb ustny (tłumacz konferencyjny polsko-włoski). Bezsporna zasada jest taka, że tłumaczenie pisemne. Możliwo...
italiano.pl
Tłumaczenia na włoski native speaker | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/tlumaczenia-wloski.html
Jako tłumacz native speaker. Wykonuję tłumaczenia specjalistyczne - techniczne, prawnicze i marketingowe - z polskiego na włoski, mój język ojczysty. Z uwagi na moje techniczne wykształcenie i doświadczenie zawodowe pierwszy obszar tłumaczeń, którym się zajmowałem to tłumaczenia techniczne na język włoski. W ciągu 10 lat pracy wykonywałem tłumaczenia techniczne w następujących dziedzinach:. Zdobywając wiedzę poprzez szkolenia i warsztaty - m. in. organizowane przez TEPIS. Dotychczas przetłumaczyłem z pol...
italiano.pl
Kontakt - Tłumacz włoski native speaker | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/kontakt.html
italiano.pl
Doradztwo biznesowe | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/doradztwo-biznesowe.html
Moje usługi doradztwa biznesowego skierowane są do firm włoskich a nie polskich. Ta podstrona "Doradztwo biznesowe". Która jest po polsku, nie ma zatem na celu reklamowania moich usług. Została ona stworzona w celu wyjaśnienia polskim firmom, z którymi się kontaktuje obsługując włoskich klientów, w jakim charakterze występuję. Jako doradca służę pomocą włoskim firmom zainteresowanym polskim rynkiem. Moja pomoc dotyczy przede wszystkim:. Dystrybutorów) na terenie Polski.
italiano.pl
Klienci - Tłumacz włoski native speaker | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/klienci.html
Przemysł samochodowy i stoczniowy. Budownictwo drogowe, kolejowe i przemysłowe. Przemysł mechaniczny i hutniczy. Maszyny, narzędzia i urządzenia. Przemysł budowlany i drzewny. Elektronika, informatyka i automatyka. Przemysł chemiczny i farmaceutyczny. Kościół, zgromadzenia, wspólnoty. Hotelarstwo, gastronomia i turystyka. Wydawnictwa, media, inni.
italiano.pl
Cennik - Tłumacz włoski native speaker | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/cennik.html
Tłumaczenie pisemne z polskiego na włoski: stawka za stronę rozliczeniową (1500 znaków ze spacjami). Stawka stosowana w przypadku tłumaczeń niespecjalistycznych. Tłumaczenia specjalistyczne - stawka podstawowa. Stawka stosowana w przypadku podstawowych tłumaczeń specjalistycznych - technicznych, prawniczych i marketingowych. Stawki stosowane w przypadku tłumaczeń specjalistycznych - technicznych, prawniczych i marketingowych - wyższego poziomu złożoności.
italiano.pl
Muzeum Błędów
http://italiano.pl/muzeum
Często Polacy nie zdają sobie sprawy jaki materiał otrzymują, kiedy zlecają rodakom tłumaczenie na włoski. Aby mogli to zrozumieć zebrałem w Muzeum Błędów wiele eksponatów: tłumaczenia na język włoski wykonane przez osoby niebędące native speakerami. Poniżej jest plan Muzeum, które jest podzielone na cztery sale zawierające eksponaty. Dla Włochów eksponaty są bardzo wymowne. Im nie trzeba nic wyjaśniać: teksty mówią same za siebie, czytając można umrzeć ze śmiechu. Ale jak to oddać Polakom?
italiano.pl
Tłumaczenia włoski ustne: symultaniczne i konsekutywne | Daniele Martoglio
http://italiano.pl/tlumaczenia-ustne.html
Wykonuję tłumaczenia ustne z polskiego na włoski i z włoskiego na polski. Zarówno tłumaczenia konferencyjne (symultaniczne i konsekutywne), jak i tłumaczenia rozmów handlowych. Wykonałem tłumaczenia symultaniczne podczas konferencji, prezentacji, obrad i szkoleń dla Fiata, Arcelor-Mittal, ASECAP, Brembo, Ministerstwa Finansów, samorządów lokalnych, stowarzyszeń, związków zawodowych, organizacji pożytku publicznego. Wykonałem tłumaczenia rozmów handlowych. DG ds Tłumaczeń Ustnych.