amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: He kind of reminded me of you
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2015/03/he-kind-of-reminded-me-of-you.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 He kind of reminded me of you. 12300;彼はなんとなく、君を思い起こさせた」. 12288;と、かなり直球の直訳なんですが、Home Depotに夫と一緒に行った時の事。確かに私は、夫がお店の人とかなり専門的な話しをしていた時に、「植物」とかをチョロチョロ見に行ったりしてました。その時夫が居たのは、水道管の繋ぎ目の部分とかがあるコーナーだったのでね。確かに、こういうのは、長年に渡る経験が集積した結果に出来た部品だなあと、感動しましたが、私にとっては、お花とか観葉植物とかの方が、興味があるのでね。 と喜んでたし。よう、わからん。 12288;ちょっと英語のご説明をすると、“Kind of"ってのは、「カインダ」ってな風に発音される場合が多いです。 What a Japanese Wife Said. He kind of reminded me of you. Youve got the evidence. I dont waste my money on such junks.
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: 4月 2015
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2015_04_01_archive.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 No more Great Value! 12300;もうGreat Valueは買うな!」. 12288;ところが、その夜帰って来た夫の機嫌が異常に悪い。まあ、疲れていた事もあるのですが、それ以上に機嫌を悪くさせたのが、私が入れたピーナッツバターの瓶、実は夫のライバル会社「Walmart」のブランド「Great Value」だったのです!このブログを隅から隅までお読みの方はご存知かと思いますが、夫の会社にWalmartの製品を持っていくなんて、死刑にも近い罪!それを堂々と夫が会社に持っていくランチバッグに私が入れてしまったのです。ランチの時間、セロリにピーナッツバターを塗って、ポリポリと食べていた夫。で、ふと、「もしかして...12288;で、そんな妻に向かって夫が言ったのが、今日の表現なんですが、”No more”って言うと、「これ以上~なし!」ってな意味です。 What a Japanese Wife Said. No more Great Value!
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: Why did't I think of that?
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2012/09/why-didt-i-think-of-that.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 Why did't I think of that? 12300;なんで思いつかなかったんだ?」. 8221;Why didn't I think of that? 12300;なんで思いつかなかったんだ?」. パンチのある一言ですね。ミット・ロムニーが裕福な家に生まれ、庶民の苦労が全く解っていないのを、簡単な言葉で言い当てて、会場は大笑いでした。ミット・ロムニーの妻は、「ロムニーは、資産を親から譲り受けたように見られているが、本当はそうではなく、彼自身がビジネスで成功したのです」と言っていましたが、これでようやくはっきりしました。彼自身がビジネスに成功したのは、「親から資金を借りていたから」だったのですね~。彼のように多額の資金を親から借りら...12288;民主党全国大会第二日目で、三人のスピーカーが一緒に登壇します。彼ら全員に共通することは何か、それは、「ミット・ロムニーが経営する会社が、自分が働いていた会社を買収し...12288;とまあ、あまりにも熱い私に、夫は「まあ...Born in Japan....
durbinswalkontheearth.blogspot.com
ダービン家 地球を行く: 10月 2012
http://durbinswalkontheearth.blogspot.com/2012_10_01_archive.html
12288;ツアーガイドが私達を連れて行ったもう一つの場所が、この銀行。不覚にも銀行名を記録していないのだが、歴史地区ダウンタウンのど真ん中にある。この銀行は、銀行として全ての機能を果たしているわけではなく、小切手の発行とか、簡単な作業だけをしているとのこと。 12288;この建物内は、私達のような観光客に公開しているらしく、中にはアンティークな代物が沢山あった。 12288;ガイドが執拗な為、電話をかけているポーズをさせられた。 1886年に建設されたこの建物は、最終的に現在のようなホテルとなるまでに、いくつかの所有者を経て、その役割を変えている。1908年には、若い女性の為の大学となった。 12288;1930年代にこの建物から若い女性が飛び降り自殺をし、その近辺では若い女性の姿を見た人がいるらしい。 12288;「クレセント」とは、「三日月」という意味である。 12288;ガイドは確か、あのピアノが呪われていると言っていたと記憶する。 泊り客でない私達は、もちろん上の階に上がりはしなかったが、このホテルで、最も呪われているのは、218号室とい...前日、地元情報誌で見つけたツアーガイ...
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: Thank you!
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2015/03/thank-you.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 12300;ありがと!」. 12288;今日は日曜日。昨日から雪が降ってて、恒例の日曜の朝のミーティングもキャンセルされ、ゆっくりと朝寝坊した私達。で、起きてから、「今日は何をするの?下の部屋のペンキ塗り?」と、なんとか夫をお家大改造への路線に乗せようと私が試みるも、「Netflixを見よう!」という始末。知ってるわよ、「House of Cards」が再開したんでしょ!昨日、インターネットしてる時、宣伝見たわよ。で、やっぱり、図星でした。 12288;それで私が、「こんなんじゃ、家のリモデル、いつまでたっても終わらないじゃない!」と言うと、「じゃあ、キッチンにある山のような洗い物やってから、出直して来い!」と言うので、「なんで私が最初に仕事しなきゃいけないのよ~」と私。 という夫。これ以下の会話は、House of Cardsに見習って、脚本的に書かせていただきます。 Me: (Gasp) "Thank you" for leaving my bedroom? Me: (Gasp) I am busy! です...
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: 2月 2015
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2015_02_01_archive.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 12288;何度か申しておりますが、私の夫は食品会社で働いております。で、彼の会社のライバル会社最大大手が、「Walmart」!Wanmartで買った食べ物を会社に持って行くなんて、ご法度もいいとこです!しかし、ここで告白しますと、(英語で書いてるFacebookには書けません!)、最近、うちの近所にもWalmartのスーパーが進出してね~。食料品と台所で使うものなんかが売ってるお店なんですけど、私の行動範囲内なんで、試しに行ってみたら、夫の会社の食料品を売ってるスーパーより安い!という事で、そのスーパー、私の“Go-To-Grocery-Store"になってしまいました...12288;そんな私の秘密を知っている夫のランチに昨日、きれいなビニール包装紙に包まれた El Monterey. のチミチャンガを入れた私。きっと、探りが入るだろうなあ(夫から)とは思いましたが、「でもこれは、Walmartで買ったけど...8220;I wouldn't do that! 12301;ってのは、文法上...
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: 11月 2014
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2014_11_01_archive.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 I'm out of shape. 12300;ハッシュタグ、運動不足な私」. 12288;サンクスギビング前に知ったのですが、ニューヨークから始まった「 Cranksgiving. 12301;というイベントがあるそうです。これが何かと言うと、自転車に乗って、イベント主催者が作った地図にあるスーパーに行き、指定された食品を購入し、ゴール地点に運ぶというもの。集められた食品は(缶詰とかシリアルとか、保存の利く食品かと思いますが)、地元のFood Bankに寄付されるそうです。サイクリストにとっては、楽しいイベントでありながら、ホームレスの方を助けるチャリティーにも参加できるとあって、今では70都市に広がっているとか。これは毎年、サンクスギビング前に行なわれるようです。「C...12288;でもって、今日の表現は、そんなCranksgivingに参加したToday Showのキャスターの一人、Savannah Guthrieの一言。Today Showは今回...Sounds a little judgmental.
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: 9月 2014
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2014_09_01_archive.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 I find things out. 12288;我が家は、何年かに一度、テレビのケーブル会社を変える傾向にあり。最初は、「DirecTV」という衛星放送の会社。次はAT and Tという電話とインターネットもやってるケーブル会社。で次はTime Warner Cable。で、今は初めのDirecTVに戻ってます。まあ、その時なりの理由があって変えてるわけですが、こういうのは夫の担当なので、よくわかりません。 I don't remember anything he said! 12300;彼が言った事、何も覚えていない!」. 12288;夫と一緒に地元テレビニュースを見ていた時です。お天気予報士の Gary Lezak. What a Japanese Wife Said. Born in Japan. I graduated from American college with English/Linguistics major. Recently I self-published my Japan...
amerikajinottonohitokoto.blogspot.com
アメリカ人夫の一言: 6月 2014
http://amerikajinottonohitokoto.blogspot.com/2014_06_01_archive.html
ネイティブの英会話を一日に一言紹介。 難しいことは考えずに、そのまま覚えてください。 Third wheeling. So awkward. 12300;お邪魔虫中。超居心地悪い」. なんです!!!もうちっと、釣り合いの取れた男子を紹介できないの? 12288;とまあ、こういったことを夫にぶちまけ、「今度は私がデートの付き添いをするわ。デートのお相手は、私の面接を通過した者のみ。質問事項:『両親の仕事は?』、『学校の成績は?』等々」と言ったら、夫は本気でかなり退いていました。(冗談なんだけどね。でも、半分くらいは本気かも。). 12288;でも、お姉さんのコメントが、“Third wheeling. So awkward"だったところを見ると、この二人、結構楽しくデートしていたと思われます。 Because we defeated death before! 12300;我等は、『死』を既に打ち負かしたのだから!」. We knew outside millions of Chileans believed in us. And this soil was witness to all of this.