translationmusings.com
What I’m working on | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/what-im-working-on
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. What I’m working on. What I’m currently working on: I just finished translating 30,000 words in a team effort for production documents for a perfusion pump as well as a court decision by a German appeals court. I am now working on a market research survey on a lip balm for cold sores and a scholarly article analyzing a movie about Native Americans. A medica...
translationmusings.com
Abbreviations glossary | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/abbreviations-glossary
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. The T&I (translation and interpreting) industry has lots of specific abbreviations that we use without considering whether or not someone outside the industry or just breaking into the industry will know. I have used or will probably use the following abbreviations in my posts:. Asap = as soon as possible. ATA = American Translators Association. SOB = start...
translationmusings.com
Advice for a new translator on job hunting | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/2011/12/06/advice-for-a-new-translator-on-job-hunting
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. Advice for a new translator on job hunting. December 6, 2011. Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices. Here are ten tips from me to get started. I hope others can share what worked for them. 3 Have you read Corinne McKay’s book, How to Succeed as a Freelance Translator. Or Judy and Dagmar Jenner’s The Entrepreneurial Linguist. 4 Use a full version ...
observatoire-traduction.fr
Sabrina Baldo de Brébisson | L'observatoire de la traduction
http://www.observatoire-traduction.fr/author/sabrina
L'observatoire de la traduction. Tout le monde de la traduction en un blog! Aller au contenu principal. Aller au contenu secondaire. Archives de l’auteur : Sabrina Baldo de Brébisson. Création de la 1ère Université d’été internationale en traductologie. Sabrina Baldo de Brébisson. Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction organise la 1. Les personnes intéressées sont invitées à faire leur pré-inscription rapidement auprès de Florence Lautel-Ribstein, à l’adresse suivante : florence&#...
translationmusings.com
Taking criticism like a man and applying it to T&I | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/2008/11/09/taking-criticism-like-a-man-and-applying-it-to-ti
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. Taking criticism like a man and applying it to T&I. November 9, 2008. Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices. The Art of Manliness has an interesting post. My favorite passage in the abovementioned post was:. Criticize the action, not the person. Look at all these mistakes you made in this report! A little over a year ago one of my (now former) cl...
translationmusings.com
(Almost) Wordless Wednesday | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/2015/06/24/almost-wordless-wednesday-164
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. June 24, 2015. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. 1 J Cohen Media. June 24, 2015. June 25, 2015. I… WOW… there are no words… that poor turkey. 3 tiffany endres - August 12, 2015. This picture made my day. I’m stealing it and putting it on my French teacher page. Leave a Reply Cancel reply. Enter your comment here. Address never made public). Organizat...
translationmusings.com
Fun stuff | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/category/fun-stuff
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. August 31, 2016. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. August 24, 2016. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. 1 comment so far. August 17, 2016. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. 1 comment so far. August 10, 2016. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. August 3, 2016. Posted by Jill (@bonnjill) in Fun stuff. July 27, 2016. July 20, 2016.
translationmusings.com
What I’m currently reading | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/currently-reading
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. What I’m currently reading. Right now, I’m reading:. The Land of Stories. By Chris Colfer (I am reading it to catch up with my 10 year old niece). The Boss of You: Everything A Woman Needs to Know to Start, Run, and Maintain Her Own Business. 14,000 things to be happy about. By Barbara Ann Kipfer. Suggested reading for translators:. By Judy and Dagmar Jenner.