julianasamel.wordpress.com
Juliana Samel | Traduções médicasTraduções médicas
http://julianasamel.wordpress.com/
Traduções médicas
http://julianasamel.wordpress.com/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
0.5 seconds
16x16
32x32
PAGES IN
THIS WEBSITE
10
SSL
EXTERNAL LINKS
16
SITE IP
192.0.78.12
LOAD TIME
0.47 sec
SCORE
6.2
Juliana Samel | Traduções médicas | julianasamel.wordpress.com Reviews
https://julianasamel.wordpress.com
Traduções médicas
Do que cabe na vida em 6 meses | Juliana Samel
https://julianasamel.wordpress.com/2011/04/05/do-que-cabe-na-vida-em-6-meses
Do que cabe na vida em 6 meses. Recentemente, tenho ouvido cada vez mais dos nossos colegas reclamações sobre a postura excessivamente marketeira de alguns outros colegas nossos. É gente que não consegue falar de nada além de si mesmo, que não interage se não for para fazer um jabá . Criaram até uma premiação o Turíbulo de ouro. Response to “Do que cabe na vida em 6 meses”. Feed for this Entry. 5 de abril de 2011 às 5:56 pm. Adorei a lucidez, Juliana. Há vida fora das redes sociais. Você está comentando ...
Abreviaturas, siglas, hieróglifos e trava-línguas | Juliana Samel
https://julianasamel.wordpress.com/2011/04/30/abreviaturas-siglas-hieroglifos-e-trava-linguas
Abreviaturas, siglas, hieróglifos e trava-línguas. Por que o arquivo era um pesadelo? Esse serviço me deu vontade de falar aqui não sobre o fato de que o cliente quis me vender gato por lebre, ou seja, aplicar a tarifa comum a um arquivo absurdamente incomum. Isso a gente tem como evitar, sabendo se posicionar com o cliente. O que é impossível de evitar é encontrar esses absurdos no texto (texto? O pior é quando a mesma abreviatura pode querer dizer mais de uma coisa. Nesse arquivo eu encontrei Lymph...
Para ser tradutor de medicina (Parte 1) | Juliana Samel
https://julianasamel.wordpress.com/2010/09/22/para-ser-tradutor-de-medicina-parte-1
Para ser tradutor de medicina (Parte 1). Responses to “Para ser tradutor de medicina (Parte 1)”. Feed for this Entry. 22 de setembro de 2010 às 11:41 am. Muito bom o post. Ainda tem o probleminha da visualização do material a ser traduzido, para um melhor entendimento. Muitas vezes aparecem imagens de embrulhar o estômago até dos mais fortes. Por isso tiro o chapéu para quem, como você, se especializa neste assunto. Parabéns! 23 de setembro de 2010 às 12:45 am. Saludos y felicitaciones,. Eu também “...
Imagem não, imagem não | Juliana Samel
https://julianasamel.wordpress.com/2011/04/14/imagem-nao-imagem-nao
Imagem não, imagem não. Esta semana estou traduzindo um protocolo de pesquisa clínica e aconteceu uma coisa que volta e meia me pego fazendo. Ao fazer pesquisas terminológicas na internet, dependendo do que estou pesquisando, antes de clicar em Pesquisar começo a recitar um mantra mental: imagem não, imagem não, imagem não. Há três principais categorias de pesquisa que desencadeiam meu mantra. Um enorme e prolixo protocolo de pesquisa clínica oftalmológico! Response to “Imagem não, imagem não”. Já ouvi a...
A utilidade dos glossários | Juliana Samel
https://julianasamel.wordpress.com/2011/06/04/a-utilidade-dos-glossarios
A utilidade dos glossários. O Renato fez um comentário sobre o post anterior, e aproveito o gancho para dar minha opinião sobre glossários em geral na resposta que comecei a escrever para ele. Não esgotarei o tema, porque já esgotei o tempo que tenho escrevendo este post. Bem, vamos lá, vou fazer um assopra-morde-assopra:. Só lembre que um glossário é * *mais uma* * ferramenta do arsenal de qualquer tradutor. Responses to “A utilidade dos glossários”. Feed for this Entry. Insira seu comentário aqui.
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
10
Literatura Pop | TradCast
http://www.tradcast.com.br/tag/literatura-pop
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária. Posted on Friday, April 19, 2013. By Cláudia in Convidados. Este episódio é em homenagem ao Dia do Livro, que foi comemorado ontem por ser a data de nascimento de Monteiro Lobato, um dos nossos autores mais importantes (e que também foi tradutor). Você pretende se especializar em tradução literária? Já traduziu alguns livros, mas sabe que pode melhorar? Este episódio será ótimo para você!
Dicas | TradCast
http://www.tradcast.com.br/category/dicas
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Fazendo um glossário com o Evernote. Posted on Wednesday, October 2, 2013. By Roney Belhassof in Dicas. O Evernote é uma dessas ferramentas que, mesmo na versão gratuita, já oferecem tantas possibilidades que muitos optam por não pagar pela versão completa que oferece somente mais espaço de armazenamento. É tanta flexibilidade que conheço um monte de gente que não usa porque se perde. Resolvi então fazer duas coisas:. Dizer o que é o Evernote. Você va...
Glossário | TradCast
http://www.tradcast.com.br/tag/glossario
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Fazendo um glossário com o Evernote. Posted on Wednesday, October 2, 2013. By Roney Belhassof in Dicas. O Evernote é uma dessas ferramentas que, mesmo na versão gratuita, já oferecem tantas possibilidades que muitos optam por não pagar pela versão completa que oferece somente mais espaço de armazenamento. É tanta flexibilidade que conheço um monte de gente que não usa porque se perde. Resolvi então fazer duas coisas:. Dizer o que é o Evernote. Você va...
Facebook | TradCast
http://www.tradcast.com.br/tag/facebook
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Posted on Wednesday, August 28, 2013. By Roney Belhassof in Novidades. Graças à Internet nossos veleiros navegam cheios de amigos. Fonte: Papéis de Parede “Os Mais”. O mundo está mudando…. Ok, o mundo sempre esteve mudando, mas nos últimos anos a impressão é que ele está mudando muito. No centro de toda essa mudança estão as redes sociais que sempre existiram e são “turbinadas” na era da Internet. Posted on Wednesday, June 16, 2010. Apesar da equipe d...
Literatura | TradCast
http://www.tradcast.com.br/tag/literatura
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária. Posted on Friday, April 19, 2013. By Cláudia in Convidados. Este episódio é em homenagem ao Dia do Livro, que foi comemorado ontem por ser a data de nascimento de Monteiro Lobato, um dos nossos autores mais importantes (e que também foi tradutor). Você pretende se especializar em tradução literária? Já traduziu alguns livros, mas sabe que pode melhorar? Este episódio será ótimo para você!
Evernote | TradCast
http://www.tradcast.com.br/tag/evernote
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Fazendo um glossário com o Evernote. Posted on Wednesday, October 2, 2013. By Roney Belhassof in Dicas. O Evernote é uma dessas ferramentas que, mesmo na versão gratuita, já oferecem tantas possibilidades que muitos optam por não pagar pela versão completa que oferece somente mais espaço de armazenamento. É tanta flexibilidade que conheço um monte de gente que não usa porque se perde. Resolvi então fazer duas coisas:. Dizer o que é o Evernote. Você va...
Tradução Literária | TradCast
http://www.tradcast.com.br/category/traducao/traducao-literaria
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária. Posted on Friday, April 19, 2013. By Cláudia in Convidados. Este episódio é em homenagem ao Dia do Livro, que foi comemorado ontem por ser a data de nascimento de Monteiro Lobato, um dos nossos autores mais importantes (e que também foi tradutor). Você pretende se especializar em tradução literária? Já traduziu alguns livros, mas sabe que pode melhorar? Este episódio será ótimo para você!
Novidades | TradCast
http://www.tradcast.com.br/category/novidades
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Posted on Wednesday, August 28, 2013. By Roney Belhassof in Novidades. Graças à Internet nossos veleiros navegam cheios de amigos. Fonte: Papéis de Parede “Os Mais”. O mundo está mudando…. Ok, o mundo sempre esteve mudando, mas nos últimos anos a impressão é que ele está mudando muito. No centro de toda essa mudança estão as redes sociais que sempre existiram e são “turbinadas” na era da Internet. Posted on Wednesday, October 13, 2010. Felizmente, est...
Os primeiros passos trôpegos na tradução | TradCast
http://www.tradcast.com.br/dicas/os-primeiros-passos-tropegos-na-traducao
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Os primeiros passos trôpegos na tradução. Posted on Wednesday, September 11, 2013. Essa é uma crônica de um pretendente a candidato a futuro tradutor. Pois é, entre os “tradcasters” tem um que admira profundamente essa profissão e tem vontade de tentar seguir os passos dos amigos de podcast (e muitos papos), mas não sabe se tem as qualidades necessárias. E eu não ficaria bem como uma ruiva), decidi contar um pouco das minhas tímidas incursões. Acontec...
Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária | TradCast
http://www.tradcast.com.br/podcast/dia-do-livro-um-papo-com-renato-motta-sobre-traducao-literaria
TradCast / O primeiro podcast brasileiro de tradução. Dia do Livro: um papo com Renato Motta sobre tradução literária. Posted on Friday, April 19, 2013. Este episódio é em homenagem ao Dia do Livro, que foi comemorado ontem por ser a data de nascimento de Monteiro Lobato, um dos nossos autores mais importantes (e que também foi tradutor). Você pretende se especializar em tradução literária? Já traduziu alguns livros, mas sabe que pode melhorar? Este episódio será ótimo para você! Tags: J.D. Robb. Parabén...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
16
julianasalgadoarq.blogspot.com
Juusalgado
Quinta-feira, 7 de julho de 2011. Compartilhar com o Pinterest. Compartilhar com o Pinterest. Compartilhar com o Pinterest. Compartilhar com o Pinterest. Quarta-feira, 11 de maio de 2011. Compartilhar com o Pinterest. Compartilhar com o Pinterest. Objetos - corte e dobra. Compartilhar com o Pinterest. Visualizar meu perfil completo. Modelo Watermark. Imagens de modelo por micheldenijs.
Panicat Juliana Salimeni, a Juju: Fotos e Flagras | Blog com fotos da Panicat Juliana Salimeni, a Juju
Panicat Juliana Salimeni, a Juju: Fotos e Flagras. Blog com fotos da Panicat Juliana Salimeni, a Juju. A panicat Juliana Salimeni, Juju de mini saia e calcinha à mostra. Calcinha da panicat Juliana Salimeni. Categoria: panicat Juliana Salimeni, a Juju, calcinha da panicat Juliana Salimeni, a Juju. Blog no WordPress.com.
julianasalimenipanicat.blogspot.com
título
Visualizar meu perfil completo. Modelo Simples. Tecnologia do Blogger.
JULIANA SALÓN | Úvod
Krásne permanentne nalakované a dekoratívne vyzdobené nechty sú dielom kreativity a umeleckého cítenia nášho salónu. Krása je cesta k úspechu a pekné nechty sú vizitkou každej úspešnej ženy. Aký tvar nechtov sa Vám hodí? Krása je cesta k úspechu a pekné nechty sú vizitkou každej úspešnej ženy. Scaron;picatý, hranatý, oblý? Aký tvar nechtu sa Vám hodí? Ukážky našej práce. Krása je cesta k úspechu a pekné nechty sú vizitkou každej úspešnej ženy. Puškinova 3 (vo dvore na poschodí), Košice. 421 903 712 021.
Juliana Samel | Traduções médicas
Quem somos os tradutores de medicina? Um post rapidinho sobre quem traduz medicina atualmente. A pesquisa informal em inglês foi retirada daqui. E a apresentação inteira vale ser lida. 8211; A maioria de nós tem formação linguística e não médica (7:1), e quando tem formação médica ela é bem variada (enfermagem, biomedicina, farmacêutica). 8211; Como em outros segmentos da tradução, as mulheres são maioria (6:1). 8211; A maioria trabalha de forma autônoma e em tempo integral. A utilidade dos glossários.
Reformando minha vida !!!!
Esse blog tinha como principal finalidade descrever toda a preparação para a cirurgia bariátrica.Mas, como muita coisa anda acontecendo na minha vida,acabou que estou contando tb um pouco da reforma do meu ap novo. Esse ano de 2011 foi de muitas conquistas e resolvi contar um pouco de cada coisa que aconteceu e ainda irá acontecer. Segunda-feira, 29 de agosto de 2011. 4 meses. 74 kg e muito feliz! Compartilhar com o Pinterest. Quarta-feira, 13 de julho de 2011. 3 meses de Cirurgia. Bom dia meninas,.
Juliana Samper Blog
Lunes, 28 de abril de 2008. Comisión de regulación de telecomunicaciones:. Http:/ www.crt.gov.co/CRT.htm. Autoridad: La Comisión de Regulación de Telecomunicaciones cuenta con una página Web, en la cual es de gran importancia mostrarle al usuario ¿que es la CRT? 191;Quiénes la conforman? 191;Qué estudias han realizado? Http:/ www.crt.gov.co/CRT.htm. Se caracteriza por su exactitud, coherencia entre sus ideas y objetividad de sus contenidos. Domingo, 13 de abril de 2008. Taller # 7:archivos históricos.
Juliana Samper Blog
Interacción participación social = COMUNICACIÓN. Ver todo mi perfil. Miércoles, 27 de febrero de 2008. Interacción participación social = COMUNICACIÓN. Hegemonía que durante años tuvo el periodismo escrito. Http:/ www.purochile.org/27 files/prensa.jpeg. Una de las grandes comunidades de investigadores en América Latina (ALAIC). Http:/ www.espacioblog.com/myfiles/octavio-islas/ALAIC38.jpg. Medios de comunicación como instrumentos oligárquicos - imperialistas de poder. Los medios en vez de ser intermediari...
Juliana's Anglers
Links to our friends. Links to our friends. Welcome to Juliana's Anglers Sporting Club. Juliana's Anglers Sporting Club is a women's fly fishing and sporting club based in New York City. The Club is over 20 years old and engages in fly fishing, clay shooting and wing shooting. We welcome women with all levels of experience. March 24, 2018 - Fly Tying at Angler's Den in Pawling. Beginners and experienced tiers welcome! Afterwards we'll head out to the Housatonic River to test them out! Like" us on Facebook.
Juliana's Animal Sanctuary - Equality for all beings
Skip to Main Content. What is the Best Diet for Humans? Subscribe to our Mailing List. What is the Best Diet for Humans? Subscribe to our Mailing List. What are People Saying? READ some of the amazing articles about Juliana's Animal Sanctuary. Help us Secure the Future. Support our latest crowdfunding campaign to purchase a new farm and claim your perk! Donate or Sponsor Me. Help us help these lovely innocent animals. You can make a one-time donation or sponsor a friend. We have news, Small BUT big news!