l10n.forge.funambol.org
forge.funambol.org at DirectnicNo description found
http://l10n.forge.funambol.org/
No description found
http://l10n.forge.funambol.org/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Monday
LOAD TIME
PAGES IN
THIS WEBSITE
0
SSL
EXTERNAL LINKS
0
SITE IP
0.0.0.0
LOAD TIME
0 sec
SCORE
6.2
forge.funambol.org at Directnic | l10n.forge.funambol.org Reviews
https://l10n.forge.funambol.org
<i>No description found</i>
Localization, Copywriting, SEO for Russian and Ukrainian Web
L10ncom.ua is focused on making websites visible to users in ex-Soviet republics, with a greater emphasis on search engine optimization, web localization and copywriting for the Russian and Ukrainian Net. Search engine optimization and proper submission will drive more traffic to your site, and good content in Russian or Ukrainian will keep new visitors on your pages. Website promotion on Russian and Ukrainian Web. Localization, copywriting and optimization. Need Russian SEO or web promotion? Proper subm...
Překladatelská komunita L10N.cz
Překladatelská komunita L10N.cz. Překládáme svobodný a otevřený software. První diskuze nad slovníkem. V naší e-mailové konferenci jsme se rozhodli popostrčit návrhy na úpravu překladatelského slovníku. A sešli jsme se včera po osmé hodině večerní na chatu. Celou historii diskuze najdete zde. Během více než hodiny jsme stihli projít pět návrhů z celkem asi dvaceti (budeme tedy potřebovat takových diskuzí víc). Prošli jsme návrhy About (název aplikace). Clear, remove a delete. Kde se na termínu domlouváme.
i18n.debian.org/l10n.debian.org
I18ndebian.org/l10n.debian.org. Debian Internationalization (i18n) and localization (l10n). These are the Debian Internationalisation (i18n) and localization (l10n) servers. These servers, administered by Debian system admins, provide several services related to internationalization and localization of Debian. And in the Debian wiki. Please contact the Debian i18n team. If you want to suggest updates/changes to this page. Coordination pages for the Debian translation teams which use the pseudo-urls.
Dashboard
Pokrenuto aktivno prevođenje na L.D.O. Среда, 07.04.2010. Pokrenut je aktivan prevod na L.D.O. Tako da ćemo sve buduće radnje u vezi prevoda obavljati na localize server-u. Izuzev rečnika koji ostaje na http:/ l10n.montenasoft.com/recnik. Prevođenje smo krenuli redom i za sada smo stigli do 12-te strane. String Testing clean URLs. Ovom prilikom pozivamo sve zainteresovane članove da se aktiviraju i koliko mogu daju svoj doprinos Drupal zajednici na http:/ localize.drupal.org/translate/languages/sr. Среда...
forge.funambol.org at Directnic
Damned Lies about GNOME
Don’t have an account? Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of the GNOME project. List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information. If there is no team for your language, you can easily start your own team. List of all languages there are Translation Teams. List of all GNOME release sets and releases we gather stats for. List of all modules with statistics in here.
l10n.ikiwiki
This wiki is used to translate ikiwiki's basewiki, and demonstrate those translations. Ikiwiki. Is a wiki engine; its basewiki is the set of pages that are copied into every wiki it powers. Most of the English pages on this wiki are locked. You cannot edit them. You can, however, edit the translated versions of those pages, and your edits to their PO files will be folded back into ikiwiki proper. Is unlocked if you just want to play around with editing a translatable wiki. If not, Joey. The easiest way t...
KDE Localization - KDE Localization
Skip to link menu. Bull; Web site. Welcome to the KDE Localization web site, the platform for KDE translators, doc writers, XML wizards, and everybody working on. L10n], and documentation of KDE. What you will find here are resources for practical translation and documentation work, such as:. The current list of KDE translation teams. And their coordinators, including mailing lists, web sites and a few hints about the status of the individual teams. In the KDE SVN repository. The KDE Translation Howto.
l10n.lrn.ru
Материал из l10n.lrn.ru. На Wiki включено одобрение при регистрации. Просим с пониманием отнести к этой мере борьбы со спамом. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Проект локализации UNIX-систем на русский язык. Здесь будет размещена информация по форматам файлов локализации, технологиям работы с ними, а также будет вестись разработка стандартов перевода программ для UNIX-подобных систем. Http:/ l10n.lrn.ru/. Http:/ l10n.lrn.ru/doc/doku.php. Раздел онлайнового перевода (бета-версия).