poemaseningles2.blogspot.com poemaseningles2.blogspot.com

poemaseningles2.blogspot.com

Poemas en ingles2

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". LISTADO DE POETAS DE LENGUA INGLESA. Lunes, 1 de enero de 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood.

http://poemaseningles2.blogspot.com/

WEBSITE DETAILS
SEO
PAGES
SIMILAR SITES

TRAFFIC RANK FOR POEMASENINGLES2.BLOGSPOT.COM

TODAY'S RATING

>1,000,000

TRAFFIC RANK - AVERAGE PER MONTH

BEST MONTH

December

AVERAGE PER DAY Of THE WEEK

HIGHEST TRAFFIC ON

Saturday

TRAFFIC BY CITY

CUSTOMER REVIEWS

Average Rating: 5.0 out of 5 with 7 reviews
5 star
7
4 star
0
3 star
0
2 star
0
1 star
0

Hey there! Start your review of poemaseningles2.blogspot.com

AVERAGE USER RATING

Write a Review

WEBSITE PREVIEW

Desktop Preview Tablet Preview Mobile Preview

LOAD TIME

1.2 seconds

FAVICON PREVIEW

  • poemaseningles2.blogspot.com

    16x16

  • poemaseningles2.blogspot.com

    32x32

CONTACTS AT POEMASENINGLES2.BLOGSPOT.COM

Login

TO VIEW CONTACTS

Remove Contacts

FOR PRIVACY ISSUES

CONTENT

SCORE

6.2

PAGE TITLE
Poemas en ingles2 | poemaseningles2.blogspot.com Reviews
<META>
DESCRIPTION
Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas. Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma. LISTADO DE POETAS DE LENGUA INGLESA. Lunes, 1 de enero de 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood.
<META>
KEYWORDS
1 poemaseningles
2 traduttore traditore
3 acerca de
4 poemas en inglés
5 frases
6 augusto monterroso
7 la palabra mágica
8 voltaire
9 federico garcía lorca
10 archivos
CONTENT
Page content here
KEYWORDS ON
PAGE
poemaseningles,traduttore traditore,acerca de,poemas en inglés,frases,augusto monterroso,la palabra mágica,voltaire,federico garcía lorca,archivos,mark akenside /,richard aldington,pamela alexander,archie randolph ammons,maya angelou,simon armitage,james
SERVER
GSE
CONTENT-TYPE
utf-8
GOOGLE PREVIEW

Poemas en ingles2 | poemaseningles2.blogspot.com Reviews

https://poemaseningles2.blogspot.com

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". LISTADO DE POETAS DE LENGUA INGLESA. Lunes, 1 de enero de 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood.

INTERNAL PAGES

poemaseningles2.blogspot.com poemaseningles2.blogspot.com
1

Poemas en ingles2: agosto 2001

http://poemaseningles2.blogspot.com/2001_08_01_archive.html

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". Domingo, 26 de agosto de 2001. Carl Sandburg (EEUU, 1878-1967). Carl Sandburg -Blue Island intersection-. Carl Sandburg -From the shore-. Delmore Schwartz -T...

2

Poemas en ingles2: enero 2004

http://poemaseningles2.blogspot.com/2004_01_01_archive.html

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". JRR Tolkien -The Two Towers- The Departure of Boromir- Through Rohan over fen and field where the long grass grows-. Viernes, 16 de enero de 2004. Lo vi caba...

3

Poemas en ingles2: enero 2007

http://poemaseningles2.blogspot.com/2007_01_01_archive.html

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". LISTADO DE POETAS DE LENGUA INGLESA. Lunes, 1 de enero de 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood.

4

Poemas en ingles2: febrero 2006

http://poemaseningles2.blogspot.com/2006_02_01_archive.html

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". Tim Burton -Stick Boy and Match Girl in love-. Domingo, 5 de febrero de 2006. Stick Boy and Match Girl in love. Tim Burton (EEUU, 1958 - ). He liked her a lot.

5

Poemas en ingles2: diciembre 2003

http://poemaseningles2.blogspot.com/2003_12_01_archive.html

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". JRR Tolkien -A Long-expected Party- The Road goes ever on and on-. Martes, 16 de diciembre de 2003. The Fellowship of the Ring. A Long-expected Party. One Ri...

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 15 MORE

TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE

20

LINKS TO THIS WEBSITE

poemasencastellano.blogspot.com poemasencastellano.blogspot.com

Poemas en Castellano: May 2006

http://poemasencastellano.blogspot.com/2006_05_01_archive.html

Lo mejor de la poesía son los amigos que nos da. Es un blog que intenta recopilar lo mejor de la poesÃa castellana. Domingo F. Sarmiento. Vicente Aleixandre -Mano entregada-. Saturday, May 06, 2006. Vicente Aleixandre (Sevilla, 1898-1984). Pero otro día toco tu mano. Mano tibia. Tu delicada mano silente. A veces cierro. Mis ojos y toco leve tu mano, leve toque. Que comprueba su forma, que tienta. Su estructura, sintiendo bajo la piel alada el duro hueso. Insobornable, el triste hueso adonde no llega nunca.

poemasencastellano.blogspot.com poemasencastellano.blogspot.com

Poemas en Castellano: Vicente Aleixandre -Mano entregada-

http://poemasencastellano.blogspot.com/2006/05/vicente-aleixandre-mano-entregada.html

Lo mejor de la poesía son los amigos que nos da. Es un blog que intenta recopilar lo mejor de la poesÃa castellana. Domingo F. Sarmiento. Vicente Aleixandre -Mano entregada-. Saturday, May 06, 2006. Vicente Aleixandre (Sevilla, 1898-1984). Pero otro día toco tu mano. Mano tibia. Tu delicada mano silente. A veces cierro. Mis ojos y toco leve tu mano, leve toque. Que comprueba su forma, que tienta. Su estructura, sintiendo bajo la piel alada el duro hueso. Insobornable, el triste hueso adonde no llega nunca.

poemasencastellano.blogspot.com poemasencastellano.blogspot.com

Poemas en Castellano: Vicente Aleixandre -Se querían-

http://poemasencastellano.blogspot.com/2006/05/vicente-aleixandre-se-queran.html

Lo mejor de la poesía son los amigos que nos da. Es un blog que intenta recopilar lo mejor de la poesÃa castellana. Domingo F. Sarmiento. Vicente Aleixandre -Se querían-. Saturday, May 06, 2006. Vicente Aleixandre (Sevilla, 1898-1984). Sufrían por la luz, labios azules en la madrugada,. Labios saliendo de la noche dura,. Labios partidos, sangre, sangre dónde? Se querían en un lecho navío, mitad noche, mitad luz. Se querían como las flores a las espinas hondas,. A esa amorosa gema del amarillo nuevo,.

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: agosto 2011

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2011_08_01_archive.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". 22 ago. 2011. HHesse. Aldea, de "El caminante". La primera aldea de la vertiente meridional de las montañas. Aquí empieza de verdad la vida de peregrino que yo amo, los paseos sin rumbo, los descansos soleados, el libre vagabundeo. Tengo una gran tendencia a vivir de la mochila y llevar pantalones deshilachados. 161;Ya lo sé! 161;Mirarla era goce y tormento, cuánto la amé durante aquella hora! Mujer joven de rostro loz...

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: septiembre 2011

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2011_09_01_archive.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". 28 sept. 2011. Te odio tanto que me enfermo,. Que pienso que este odio es imposible,. Que el odio que siento no puede, no debe. Ser mi odio ni poder dirigírtelo al pecho. Como una flecha envenenada de odio. Este odio es tan odio que eres tú,. Que no puede ser ninguna otra cosa,. Que el sentimiento más profundo. Que haya sentido jamás. Me paro a pensar. En el odio que te profeso. Y me pierdo en recordar. En mi cuerpo y.

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: Un relato (II/III)

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2012/09/un-relato-iiiii.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". 11 sept. 2012. Me pregunta de seguido. Y como tardo unos diez segundos en procesar toda la información, me repite pero esta vez un poco más vocalizadamente –cosa que agradezco- la misma frase:. 191;Alguna vez has estado en Nueva York? Ah –le digo, mientras lo miro todavía sorprendido-, no, nunca he estado. 8220;Acabo de sentir verguenza por el grito de un desconocido. ”. 161;Que no puedo ir a verte al geriatrico! 8220;...

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: Papeles antiguos de papelera VI

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2013/01/papeles-antiguos-de-papelera-vi.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". 16 ene. 2013. Papeles antiguos de papelera VI. Él ni siquiera reparó en cuándo dio paso la luz del sol al anochecer. Al parecer, y aún no es del todo seguro, el ser humano encuentra cierto placer en contemplar la belleza directamente con sus ojos. ¿Había él, eremita en su tierra, ignorado el dorado sol que con su luz todo lo baña? 1/16/2013 09:03:00 p. m. Publicar un comentario en la entrada. Poemas en ingles 2.

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: junio 2014

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2014_06_01_archive.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". Acerca de un titular. 8220;Un hombre intenta asesinar a su exjefe con una hoz tras haber sido despedido”. De homicidios, no, de asesinatos. Pero la razón de la acción ha de estar en relación al valor dispuesto a pagar por la rebelión a la moral y convertirse en un asesino. Si no, no existirá el héroe, tan solo el bandido. Y por fin, tras el lento goteo de información sobre lo ocurrido: hombre, intento, asesino, exjefe,...

alruin-mandrake.blogspot.com alruin-mandrake.blogspot.com

Nada importante: Un relato (III/III)

http://alruin-mandrake.blogspot.com/2012/09/un-relato-iiiiii.html

Encuentros bipolares y demás vicisitudes humanas. Y todo comienzo esconde un hechizo". 12 sept. 2012. Habrán sido las brujas –dice una voz desde la espalda. Hola, Adri –dije mientras me giraba, al haber reconocido la voz-. No lo creo. Más bien habrá sido la falta de dinero, o el que en este sur en que vivimos, nos sobre el Sol, quién sabe. A veces eso que haces puede ser una forma de evitar la realidad en la que vives. 191;Como tú haces? Perdona, creo no haber entendido – respondes extrañado. 8211; cortó...

poemasencastellano.blogspot.com poemasencastellano.blogspot.com

Poemas en Castellano: August 2004

http://poemasencastellano.blogspot.com/2004_08_01_archive.html

Lo mejor de la poesía son los amigos que nos da. Es un blog que intenta recopilar lo mejor de la poesÃa castellana. Domingo F. Sarmiento. Pedro Salinas -Cuando tú me elegiste-. Thursday, August 26, 2004. Cuando tú me elegiste. Pedro Salinas (Madrid, 1892-1951). Cuando tú me elegiste. Salí del gran anónimo. De todos, de la nada. Nunca era yo más alto. Que las sierras del mundo. Nunca bajé más hondo. En las cartas marinas. Y mi alegría estaba. Triste, como lo están. Esos relojes chicos,. Pero al decirme: tú.

UPGRADE TO PREMIUM TO VIEW 49 MORE

TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE

59

OTHER SITES

poemasenfuga.blogspot.com poemasenfuga.blogspot.com

POEMAS EN FUGA

Versos fugitivos de un Come Palabras. Tan dueña de ti. Vienes cuando todo falta,. Tan dueña de ti. Que a veces me da miedo. Que nubla mi mirada. Entra la luz de tu sonrisa;. A millones de metros por segundo. Que regresa a mi,. Verso escrito a destiempo. Te metes en mis sueños. Se sienten más rotas,. Proyección de mi pecho. Que aspira a tu memoria. 191;Vienes cuando todo falta. O solo te imagino? Perdida en el cielo,. Tan dueña de ti. Que a veces me da miedo. Enviar esto por correo electrónico. Enviar est...

poemasengavetados.blogspot.com poemasengavetados.blogspot.com

POEMAS ENGAVETADOS

Enquanto não se tornam em livro, poemas ficam no escuro da gaveta. Às vezes um ou outro sai para uma leitura pelo autor ou por algum amigo que o visita, no que até se aproveita para uma correçãozinha aqui e ali, um aperfeiçoamento e tal. Desde que não saíram à luz ainda, toda emenda cabe. Mas agora aqui exponho,. Desde a gaveta onde os guardo,. Estes meus escritos poemas. Terça-feira, 6 de março de 2012. ERA UM RAPAZ EXEMPLAR. Era um rapaz exemplar:. Não se drogava,. De forma nenhuma;. Moderado no sal,.

poemaseningles.blogspot.com poemaseningles.blogspot.com

Poemas en Inglés

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". POETAS DE LENGUA INGLESA. Monday, January 01, 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood. Hartley Coler...

poemaseningles2.blogspot.com poemaseningles2.blogspot.com

Poemas en ingles2

Es un blog que pretende acercar poemas de lengua inglesa al castellano. Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas". Es imposible traducir la poesía. Acaso se puede traducir la música? La traducción destroza el espíritu del idioma". LISTADO DE POETAS DE LENGUA INGLESA. Lunes, 1 de enero de 2007. Harold Acton / Fleur Adcock / Joseph Addison / Conrad Aiken. Thomas Ashe / Margaret Atwood.

poemasenlaoscuridad.blogspot.com poemasenlaoscuridad.blogspot.com

poemas en la oscuridad

Martes, 29 de septiembre de 2009. Tú, que rigiendo de la noche el carro,Sus sombras vistes de cambiantes bellos,Dando entre nubes -que en silencio arrollas- Puros destellos,. Para que mi alma te bendiga y ame,Cubre veloz tu lámpara importuna.Cuando eclipsada mi ventura lloro,¡Vélate, luna! Tú, que mis horas de placer miraste,Huye y no alumbres mi profunda pena No sobre restos de esperanzas muertas Brilles serena. Pero ¡no escuchas! Disipa de mi pobre vida Sombras de duelo! Suscribirse a: Entradas (Atom).

poemasenlineadecaza.blogspot.com poemasenlineadecaza.blogspot.com

POEMAS EN LINEA DE CESAR ZAMBRANO

POESIA EL DIARIO DESPERTAR HACIA EL INFINITO". 8226; “SER O NO SER HE AHÍ LA VIRTUD. DE LA HUMANIDAD Y EL FRACASO DEL HOMBRE". CESAR A ZAMBRANO A. Lunes, 22 de marzo de 2010. 161; SI FUESEN TUS OJOS MI INSPIRACION. MIS VERSOS SE LLENARIAN DE LUZ! 022 -CARTA A MI HIJA SON SOLO 18 AÑOS. CARTA A MI HIJA. SON SOLO 18 AÑOS. BOGOTA, FEBRERO 17 DE 2010. HOLA QUERIDA HIJA, EN ESTOS MOMENTOS. HE COMENZADO A RECORDAR. AQUEL DIA QUE LLEGASTE A NUESTRAS VIDAS,. Y NO CREAS QUE NO FUE LO MEJOR,. DE BESARTE DE ABRAZARTE.

poemasenlosojos.blogspot.com poemasenlosojos.blogspot.com

poemas en los ojos

Poemas en los ojos. Miércoles, 17 de septiembre de 2014. Enviar por correo electrónico. Ubicación: 46360 Buñol, Valencia, España. Viernes, 18 de julio de 2014. Una rima crecida en llantos. No esta allá la dicha. Creo y desde luego. Enviar por correo electrónico. Ubicación: 46360 Buñol, Valencia, España. Sábado, 12 de julio de 2014. Insistir, insistir, insistir. Es difícil vivir siempre remontando. Desde abajo, insistir, decir, conspirar, refiriéndome a estilos abarrotados. 161;Cuántas son las costumbres!