untertitelrichtlinien.de
www.untertitelrichtlinien.deGemeinsame Untertitelrichtlinien der Gehörlosen- und Schwerhörigenverbände für Deutschland, Österreich und Schweiz.
http://www.untertitelrichtlinien.de/
Gemeinsame Untertitelrichtlinien der Gehörlosen- und Schwerhörigenverbände für Deutschland, Österreich und Schweiz.
http://www.untertitelrichtlinien.de/
TODAY'S RATING
>1,000,000
Date Range
HIGHEST TRAFFIC ON
Tuesday
LOAD TIME
1.1 seconds
PAGES IN
THIS WEBSITE
4
SSL
EXTERNAL LINKS
7
SITE IP
212.90.148.88
LOAD TIME
1.063 sec
SCORE
6.2
www.untertitelrichtlinien.de | untertitelrichtlinien.de Reviews
https://untertitelrichtlinien.de
Gemeinsame Untertitelrichtlinien der Gehörlosen- und Schwerhörigenverbände für Deutschland, Österreich und Schweiz.
www.untertitelrichtlinien.de
http://www.untertitelrichtlinien.de/index.html
Für den deutschen Sprachraum. Diese Richtlinien beziehen sich auf Teletext- und DVB-Untertitel für Vorproduktionen. 149; Darstellung der Untertitel. In Ausnahmefällen 3 Zeilen. Max 37 Zeichen pro Zeile. 1 Sekunde für sehr kurze Untertitel (Ja). 149; Mindestabstand zwischen 2 Untertiteln. Zeilen nach Sinneinheiten aufteilen. Hauptdarsteller: gelb, grün, cyan, magenta (kein blau, kein rot). Andere Darsteller: weiss auf schwarz. Max 2 Sprecher pro UT. Dialogstrich, wenn beide Sprecher weiss. Wenn möglich au...
www.untertitelrichtlinien.de
http://www.untertitelrichtlinien.de/impressum.html
Für den deutschen Sprachraum. Angaben gemäß 5 TMG. Die Nutzung unserer Webseite ist in der Regel ohne Angabe personenbezogener Daten möglich. Soweit auf unseren Seiten personenbezogene Daten (beispielsweise Name, Anschrift oder eMail-Adressen) erhoben werden, erfolgt dies, soweit möglich, stets auf freiwilliger Basis. Diese Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung nicht an Dritte weitergegeben.
www.untertitelrichtlinien.de
http://www.untertitelrichtlinien.de/verbaende.html
Für den deutschen Sprachraum. Die folgenden Verbände unterstützen die gemeinsamen Untertitelrichtlinien:. 149; Deutsche Gesellschaft der Hörgeschädigten-Selbsthilfe und Fachverbände e.V. 149; Deutscher Gehörlosen Bund e.V. 149; Deutscher Schwerhörigenbund e.V. 149; Österreichischer Gehörlosenbund. 149; Österreichischer Schwerhörigenbund - Dachverband. 149; Schweizer Gehörlosenbund.
www.untertitelrichtlinien.de
http://www.untertitelrichtlinien.de/hintergrund.html
Für den deutschen Sprachraum. Immer mehr Untertitel zu schlechterer Qualität. Um die Forderung der UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen. Zu erfüllen und Hörbehinderten einen Zugang zu Medien und Informationen zu gewähren, wird das Untertitelangebot schneller ausgebaut. Allerdings bleibt die Qualität oft auf der Strecke. Unterschiedliche Richtlinien trotz Austausch der Untertiteldateien. Wunsch nach einheitlichen Untertitelrichtlinien. Masterarbeit von Yves-Manuel Mean. Die untersc...
TOTAL PAGES IN THIS WEBSITE
4
Meinungen | 100% Untertitel-Pflicht für alle
http://untertitel.superdeaf.de/category/meinungen
100% Untertitel-Pflicht für alle. Du durchsuchst das Archiv für Meinungen. Larr; Vorherige Einträge. Statistik: TV-Sendungen in Deutschland mit Untertitel im Jahr 2013. Sollten Sie mal Untertitel wieder zu bemängeln haben, so sei hingewiesen auch einen Beschwerdeformular an Sign-Dialog und TV-Fernsehen mitzuteilen sind, die Vorlage gibt es etwa bei http:/ sign-dialog.de/. Mit Untertitel angeschaut werden. Auch gibt es seit kurzem Gespräche über Gemeinsamen Untertitelrichtlinien für den deutschen Spra...
jugendplattform.inklusive-medienarbeit.de
Lesen statt hören: Untertitel – deine inklusive Medienarbeit
http://jugendplattform.inklusive-medienarbeit.de/wordpress/machs-barrierefrei/lesen-statt-hoeren-untertitel
Leichter sagen: Leichte Sprache. Lesen statt hören: Untertitel. Hören statt sehen: Audiodeskription. Lesen statt hören: Untertitel. Untertitel zu erstellen, braucht etwas Zeit, ist aber nicht schwierig. Für schwerhörige und gehörlose Menschen sind Untertitel sehr wichtig. Sonst können sie keine Filme gucken. Es gibt aber noch andere wichtige Gründe für Untertitel: Zum Beispiel werden immer mehr Videos in Sozialen Netzwerken geteilt. Du willst, dass wirklich jeder dein Video jederzeit versteht? Kann man d...
Kommunikation - Bundeskompetenzzentrum Barrierefreiheit (BKB)
http://www.barrierefreiheit.de/kommunikation.html
Springe direkt zum Inhalt. Der Verein der Behindertenverbände zur Umsetzung des Behindertengleichstellungsgesetzes. Sie sind hier: Startseite. Zusätzliches Umsatzpotential durch Nutzbarkeit für alle! Veröffentlichungen mit Unterstützung des BKB. Vorbereitungsprojekt für Zielvereinbarungsverhandlungen mit Internetdienstleistern:. Titelblatt (barrierefreie PDF, 23 KB). Inhalt Kapitel (barrierefreie PDF, 970 KB). Ausgewählte Informationen externer Webseiten. Zum Beispiel für Menschen mit Lernbehinderungen.
Statistik: TV-Sendungen in Deutschland mit Untertitel im Jahr 2013 | 100% Untertitel-Pflicht für alle
http://untertitel.superdeaf.de/2013/12/02/statistik-tv-sendungen-in-deutschland-mit-untertitel-im-jahr-2013
100% Untertitel-Pflicht für alle. Statistik: TV-Sendungen in Deutschland mit Untertitel im Jahr 2013. Uns sind auch bekannt, das die Öffentlich-Rechtlichen Rundfunk auch bemüht sind, sich mit anderen Verbänden unter dem Behinderten weiterhin Gesprächsbedarf gibt. Anders sieht es bei privaten Rundfunk aus, eine Gespräche mit dem Verbänden sind uns nicht einmal bekannt. Weswegen kürzlich die Medienanstalten die geringen Untertitel bei dem großen Privatanbietern kritisiert haben ( Link. Informieren kann....
Links – Wortpolitur
http://wortpolitur.de/links
Agentur für sprachliche Brillanz and Barrierefreiheit. Agentur für sprachliche Brillanz and Barrierefreiheit. VerbaVoice – Der mobile Dolmetsch dienst für Hörgeschädigte. Forschung stelle Leichte Sprache von der Universität Hildesheim. Unter titel richt linien für den deutschen Sprach raum. Informations seite zu der UN-Behinderten rechts. Broschüre zu der UN-Behinderten rechts. Information über die Barrire freie Informations technik-Verordnung 2.0. Sie benötigen Hilfe für unsere Website?
Untertitel | 100% Untertitel-Pflicht für alle
http://untertitel.superdeaf.de/category/untertitel-2
100% Untertitel-Pflicht für alle. Du durchsuchst das Archiv für Untertitel. Larr; Vorherige Einträge. Statistik: TV-Sendungen in Deutschland mit Untertitel im Jahr 2013. Sollten Sie mal Untertitel wieder zu bemängeln haben, so sei hingewiesen auch einen Beschwerdeformular an Sign-Dialog und TV-Fernsehen mitzuteilen sind, die Vorlage gibt es etwa bei http:/ sign-dialog.de/. Mit Untertitel angeschaut werden. Auch gibt es seit kurzem Gespräche über Gemeinsamen Untertitelrichtlinien für den deutschen Spr...
TOTAL LINKS TO THIS WEBSITE
7
Home
Übersetzung, Untertitelung und Voice-Overisierung. Schauen Sie doch einfach mal unter “Besondere Filme” eine Auswahl unserer diesjährigen Produktionen an. Online-Videos für das Internet. Gerne stellen wir auch Übersetzungen und untertitelte Videos für Ihr Web-TV-Angebot her. 2014 haben wir für ARTE Live Web, ARTE Creative und ARTE Concert circa 100 Filme/Videoclips/Serien untertitelt. Vom geblendeten Untertitel in Full HD bis zum Videoclip. Oder benötigen Sie Videoclips für das Internet? Wir sind außerde...
Submit High Quality Articles and Get Instant Approval
Better to evade tricks and irregularities for unrivaled quality Reiki treatment. It is acknowledged that the demonstration of Reiki has been begun from obsolete days however now its pervasiveness has been amplified all round the world ensuring people for a basic and down to earth presence without any impairments in wellbeing. In any case, not everyone has the likelihood to practice such treatment in this way Read More ». Tags: Custom Software Application Development. Budget is a quite important point whi...
100% Untertitel-Pflicht für alle
100% Untertitel-Pflicht für alle. Larr; Previous Entries. Hat ProSieben TV-Total Gehörlose belustigt? Foto: César, CC BY-SA 2.0. Aus Sicht für gehörlose Bürger, hatte ich schnell verstanden, warum viele gehörlose Bürger aufgebracht waren. Viele gehörlose Bürger, die nichts hören können, hatte eine ganz andere Wahrnehmung gehabt. Wenn man das TV-Total ohne Ton schaut, kann man gut nachvollziehen, wie leicht es ist, das man falsche Eindruck bekommt. Die Auslöser waren für mich klar: Ohne Untertitel erzeuge...
Untertitelforum
Was spricht für Untertitel? Zeit ist Geld, ist Sicherheit, ist Qualität. Das können Sie tun. Untertitel und Urheberrechte: VG Wort. Eintrag in die Datenbank. Die Gründungsversammlung fand auf der letzten Berlinale statt, und endlich ist nun auch die Bürokratie erledigt: Seit November 2016 sind wir ein Verein! Und heißen nun offiziell „Untertitelforum – AVÜ e.V.“. For information in English on our initiative and subtitling in general, click on Who we are. Or go to the website SUBTLE. Ins Englische; die Ti...
UnterTitel | art, music & gooood food
Art, music and gooood food. WE START * * UNTERTITEL’S CLOSING PARTY – 2 / 3 / 4 JULY. Today is HOT, it’s super HOT. You’ll probably go to the lake, to the pool, to the park, but remember that we are starting our closing party tonight! Come along from 8pm for a Spritz on the terrace and an appetizer at the tiny park in front of Untertitel. From 9 / 9.30 GAY ANGEL / DRUNK WITH LOVE RECORDS (NY/USA). From 11 pm Batuque Lowfi dj set. Share on Facebook (Opens in new window). Saturday 27th June – 9 pm. Click t...
www.untertitelrichtlinien.de
Für den deutschen Sprachraum. Diese Richtlinien beziehen sich auf Teletext- und DVB-Untertitel für Vorproduktionen. 149; Darstellung der Untertitel. In Ausnahmefällen 3 Zeilen. Max 37 Zeichen pro Zeile. 1 Sekunde für sehr kurze Untertitel (Ja). 149; Mindestabstand zwischen 2 Untertiteln. Zeilen nach Sinneinheiten aufteilen. Hauptdarsteller: gelb, grün, cyan, magenta (kein blau, kein rot). Andere Darsteller: weiss auf schwarz. Max 2 Sprecher pro UT. Dialogstrich, wenn beide Sprecher weiss. Wenn möglich au...
Blog de UNTERTITELT - The moment of truth. - Skyrock.com
Mot de passe :. J'ai oublié mon mot de passe. The moment of truth. Pardonne moi de t'aimer beaucoup plus que ce que je ne devrais. Mise à jour :. 30 Seconds To Mars. Abonne-toi à mon blog! N'oublie pas que les propos injurieux, racistes, etc. sont interdits par les conditions générales d'utilisation de Skyrock et que tu peux être identifié par ton adresse internet (67.219.144.114) si quelqu'un porte plainte. Ou poster avec :. Posté le mardi 07 février 2012 13:00. Modifié le mardi 07 février 2012 18:21.
Untertitelung.ch
Kulturplatz für einmal mit Untertiteln. SRF strahlte in der Sendung Kulturplatz einen Beitrag zum Film Die Familier Bélier aus, welch. Live-Untertitelung: Qualität kann sich sehen lassen. Die Qualität der Live-Untertitelung am Schweizer Fernsehen in den Sprachen Deutsch, Französisch u. Sendungen von SRF im Internet nun auch mit Untertiteln. Bei den Sendungen im SRF Player im Internet können ab sofort Untertitel für Hörbehinderte zugesch. Giacobbo / Müller" ab 2.6.2013 mit Untertitelung. Einzeln anzeigen'...
Untertiteln und Übersetzung
Untertiteln und Übersetzung. Wurde Ende 1992 gegründet. Wir sind ein Multimedia-Unternehmen, das sich auf die Übersetzung und Untertitelung spezialisiert hat. Neben den gängigen europäischen Sprachen spezialisieren wir uns auch auf exotische Sprachen wie Chinesisch, Arabisch und Japanisch. Dank unseres transparenten Quicktime-Formats. Wenn Sie wissen wollen wie viel es kostet, ein Video untertiteln zu lassen, klicken Sie bitte hier für eine Anfrage Untertitelung. Die Kosten für Übersetzung.