intouch-translations.com
Why me? | In Touch Translations
http://intouch-translations.com/why-me
0032 485 210 601. I am a qualified professional. I hold a Bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures (Spanish and English) and a Master’s degree in French as a Foreign Language. Not only do I own an exhaustive knowledge of my two source languages, but I have an in-depth understanding of my mother tongue, ensuring to provide you the most accurate translation of your document. I am passionate about small businesses. Your concern is my concern. I KEEP IN TOUCH! Founder of Harmer Translations.
asmarttranslatorsreunion.wordpress.com
Making a ruckus about translation? | A Smart Translator's Reunion
https://asmarttranslatorsreunion.wordpress.com/2015/03/24/making-a-ruckus-about-translation?share=email
A Smart Translator's Reunion. Another language and translation blog (but probably the only one from Reunion Island). Making a ruckus about translation? Posted by Catharine Cellier-Smart (Smart Translate). March 24, 2015. The well-known translator and translation advocate Chris Durban took part at the beginning of this month in a Ruckus Makers. Weekend organised by Seth Godin. In upstate New York. Fellow participant Luis Vázquez. And Chris’ posts can be found at http:/ chrisdurbanblog.com. 8230;each of th...
commonwealthbooks.org
Comments on the North American Travels of Le Rochefoucauld-Liancourt 1 - Commonwealth Book Publishers of Virginia
http://www.commonwealthbooks.org/collections/all/products/comments-on-the-north-american-voyage-of-le-rochefoucauld-liancourt-1794-1798-by-daniel-vaugelade
Comments on the North American Travels of Le Rochefoucauld-Liancourt 1. Comments on the North American Travels of Le Rochefoucauld-Liancourt 1794-1798 by Daniel Vaugelade. Comments on the North American Travels of Le Rochefoucauld-Liancourt 1794-1798 by Daniel Vaugelade. Paperback - $30.00. Release Date: November 20, 2015. Paperback Edition: (Black and White). Library of Congress Control Number: 2014960177. Size: 5.5 x 8.5. Release Date: 20 November 2015. Retail Price: $30.00. Retail Price: $13.95. Might...
ihtranslators.com
ATA55: I Submitted! | International House of Translators
https://ihtranslators.com/2014/03/06/ata55-i-submitted
International House of Translators. Language Training and Development. March 6, 2014. I love it when fun things go viral. Earlier today, I submitted a proposal for the 2014 ATA conference. Then commented on Twitter that we need an I Submitted badge for the ATA conference, like the I Voted stickers that polling places in the U.S. give out. French/Hungarian English translator Carolyn Yohn. Ran with the idea, and soon changed her Twitter profile picture to:. Cute, don’t you think? Leave a Reply Cancel reply.
intralingo.com
3 Questions from Aspiring Literary Translators - Intralingo
http://intralingo.com/3-questions-from-aspiring-literary-translators
News & Events. 3 Questions from Aspiring Literary Translators. Nov 21, 2011. Several times a year, I get e-mails from aspiring literary translators who want to learn more about the profession. I’m always thrilled to receive these and appreciate the opportunity to offer what I have learned to those who are starting out. I remember only too well how difficult it was to get concrete information or assistance early on in my own career, and I hope to change that in some small measure. MFA in Creative Writing ...
translationmusings.com
Advice for a new translator on job hunting | Musings from an overworked translator
https://translationmusings.com/2011/12/06/advice-for-a-new-translator-on-job-hunting
Musings from an overworked translator. Featuring musings about my life and the translation industry. What I’m currently reading. What I’m working on. Advice for a new translator on job hunting. December 6, 2011. Posted by Jill (@bonnjill) in Business practices. Here are ten tips from me to get started. I hope others can share what worked for them. 3 Have you read Corinne McKay’s book, How to Succeed as a Freelance Translator. Or Judy and Dagmar Jenner’s The Entrepreneurial Linguist. 4 Use a full version ...
laterbloomer.com
Later Bloomer | Debra Eve
http://www.laterbloomer.com/john-muir
The Later Bloomer Books. 5 Reasons to Subscribe. Steampunk, Late Blooming, and the Life of Naturalist John Muir. By Debra Eve | @DebraEve. It’s 1 am and John is awake. He knows what will happen but has no desire to stop it. The tick tick tick of the clockwork device sounds like hail upon the windowpane. Any second it will go off. The device kicks a stone attached to the leg of his bed. The bed crashes down and throws John to the floor. An hour later, the book closes and the next one rotates into focus.
untangledtranslations.wordpress.com
Carolyn Yohn | translation, untangled
https://untangledtranslations.wordpress.com/author/untangledtranslations
From beginning, to middle, to end. Get the latest post in your inbox! Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Click here to sign up for my newsletter! Author Archives for Carolyn Yohn. Update: NYU’s Certificate Program for Translators Has Changed. New York University recently revamped its translation studies program (which I first reviewed here. The higher-level translator education options through NYU are always a favorite of mine. I was initially di...